Желание на любовь 2. Галина Колоскова

Читать онлайн книгу.

Желание на любовь 2 - Галина Колоскова


Скачать книгу
«Форд» с мигалкой на крыше припарковался рядом с «Вольво». Средних лет светловолосый мужчина, добродушно улыбаясь, представился:

      – Детектив Хаски.

      – Мэттью Вуд.

      Агенту не нравилось происходящее. В голове всплыли слова длинноволосого: «Значит, ты работаешь на моего папика».

      – А что тут делает детектив? – Он пытался поймать взгляд Хаски.

      Блондин пристально разглядывал верхнюю пуговку серой сорочки Мэтта.

      – Поступило несколько звонков. Белый мужчина зверски избивает водителя и пассажиров «БМВ».

      – Так уж и зверски? – Вуд прикрыл залитое кровью веко. – И не избивал, а защищался от нападения.

      Он обвёл глазами участок дороги и прилегающие здания.

      – Есть камеры видеонаблюдения, в конце концов. Там всё записано!

      – Я говорю о звонках, – улыбнулся светловолосый, – а в остальном сейчас разберёмся.

      Мэттью не понравился холодный изучающий взгляд Хаски, завуалированный под маской добродушия. Он обернулся к Кэтлин:

      – Послушай меня хоть раз и сделай так, как я скажу. Закрой машину и не позволяй никому её обыскивать без предъявления ордера. Во время обыска внимательно следи за руками полицейских.

      Агент повернулся к блондину.

      – Хотя, что я напрасно волнуюсь? Детектив Хаски – честный детектив, верно? И во всём правильно разберётся?

      – Можешь в этом не сомневаться! – снова ухмыльнулся тот и похлопал Вуда по плечу.

      Блондин приблизился к «БМВ» и открыл дверь со стороны водителя. Верзила пришёл в себя; он сидел в кресле, держась руками за виски, раскачиваясь из стороны в сторону.

      Детектив обернулся к полицейским и прокричал:

      – Требуется медицинская помощь! Вызывайте скорую, – он распахнул заднюю дверь и, довольно хмыкнув, добавил: – И не одну.

      На сиденье, по-прежнему лицом вниз, хрипел крепыш. Рядом с ним приютился вымазанный в грязи гнусавый. Он картинно заохал и схватился за испачканную землёй голову.

      Хаски обошёл машину и помог ему выбраться. Наркоман сжал в руке разорванную штанину брюк. Блондин представился и задал вопрос:

      – Вы готовы дать показания?

      Гнусавый согласно кивнул, детектив обернулся к Мэтту. Дальнейшее показалось фэбээровцу страшным сном.

      – Мэттью Вуд, вы арестованы за нанесение тяжких телесных повреждений. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на присутствие адвоката на допросе. Если вы не можете оплатить его услуги, защитника предоставит государство. Вы понимаете эти права?

      Хаски подтолкнул агента ФБР в сторону одной из полицейских машин. Мэтт обернулся к опешившим от такого произвола женщинам и прокричал:

      – Это ошибка! Не переживайте, сейчас всё выяснится, и меня выпустят!

      Блондин усмехнулся, произнося полным уверенности голосом:

      – Я бы на это не надеялся!

      – Я поеду с ним! – Кэтлин натянула туфлю и кинулась наперерез детективу. – Вы не имеете права! Ему нужна медицинская помощь!

      Рядом с матерью встала растрепанная, обескураженная происходящим дочь.

      – Я тоже!

      У Мэттью сжалось сердце при взгляде на девочку. От той воинственной Лилибет, что несколько минут назад боролась с потенциальным насильником, не осталось и следа. Он проглотил образовавшийся в горле ком, но не стал ничего говорить, понимая, что любое слово закованного в наручники отца причинит дочери ещё большую боль.

      Один из офицеров рассмеялся, пытаясь оттолкнуть настойчивых женщин в сторону. Он оценивающим взглядом прошёлся по ладной фигуре раскрасневшейся брюнетки и с издёвкой произнёс:

      – Может быть, и вам браслеты надеть?

      Побледневшая как мел Кэт вытянула перед собой руки.

      – Дочка, не нужно,– пожилой полицейский, усадивший Вуда на заднее сиденье служебного «Форда», отодвинул её в сторону. – Не делай глупостей. Так ты мужу ничем не поможешь.

      – Он мне не муж, – Кэтлин тут же осеклась. – Он отец моего ребёнка.

      – У меня нет времени разбираться в том, кто вы друг другу, я должен сделать свою работу.

      Офицер открыл дверь и попытался сесть в машину. Паркер вцепилась пальцами в его руку.

      – Я поеду с ним.

      И уже в её сторону направились несколько служителей порядка. Молодой полицейский, предлагавший защёлкнуть «браслеты» на запястьях кареглазой леди, расстегнул кобуру.

      – Мисс, уберите руки, иначе ваши действия будут рассматриваться как попытка помешать аресту!

      Детектив Хаски, хищно улыбаясь, достал наручники, покрутил ими на пальце и убрал в карман.

      – Наверное, вы правы, и вам придётся присоединиться, – он вытащил записную книжку. – А пока я должен записать ваши данные.

      Пожилой офицер расцепил


Скачать книгу