Сиделка для главного инквизитора. Том 2. Полина Нема

Читать онлайн книгу.

Сиделка для главного инквизитора. Том 2 - Полина Нема


Скачать книгу
е, но ее забрал домой внук.

      Красивое бежевое здание, огороженное огромным забором.

      Я подхватила свой чемодан и направилась к входу в дом. Ворота тут же открылись передо мной. Я осмотрелась: нет ли у них тут камер? Но в этом мире таких технологий точно не было. А вот следящий кристалл был. Его я и заметила на навершии ворот.

      Моя рука замерла над дверью, которая тут же открылась. На пороге стоял строгий мужчина с седой бородой и надменным взглядом.

      – Добро пожаловать, мисс, – произнес он, оценивающе вглядываясь в мое лицо.

      – Добрый вечер, – ответила я. – Я – Алена Вернье. Сиделка госпожи Веллингтайн. – Вы гораздо моложе, чем я ожидал, – продолжил он.

      – Так вышло, – пожала я плечами.

      – Я провожу вас к господину Веллингтайну.

      – Буду премного благодарна, – улыбнулась я.

      Но строгий взгляд тут же стер улыбку с моего лица.

      Внутри дома главного инквизитора царила атмосфера старинной роскоши. Высокие потолки, антикварная мебель и тяжелые шелковые занавеси создавали впечатление старой знати. Я огляделась вокруг, чувствуя себя, как инопланетянин, среди этих роскошных артефактов.

      Никогда не бывала в домах вне пансионата.

      – Оставьте свой чемодан здесь. Слуги отнесут его в вашу комнату.

      Я кивнула.

      Меня вели по красивому коридору. Все такое помпезное и вычурное. Дорого-богато, как говорится. Мы поднялись по мраморной лестнице на второй этаж. Вскоре меня впустили в роскошный зал.

      Ричард Веллингтайн – главный инквизитор. Высокий и статный мужчина лет тридцати пяти. Он стоял возле камина, в котором потрескивали горящие поленья.

      – Господин Веллингтайн, – сказал дворецкий, – сиделка прибыла.

      Сердце ускорило свое биение, когда я встретилась взглядом с Ричардом. В голове тут же вспыхнула картина, как я сидела в комнате для допросов в здании инквизиции. По спине пробежала дрожь.

      Зеленые глаза смотрели на меня с холодом.

      – Добрый вечер, – сказала я.

      Сама не знала, что делать. То ли кланяться, то ли просто стоять смирно. Но напряжение так и витало в воздухе.

      – Мы решили вас нанять, потому что моя бабушка считает вас лучшей сиделкой, которая у нее была, – сказал Ричард, глядя на меня.

      – О, я тоже скучала по госпоже Веллингтайн, – ответила я и улыбнулась.

      Слегка расслабилась.

      – Даже несмотря на то, что из-за вас у нее пропали драгоценности в пансионате, – продолжил он.

      Вот как. У меня глазик чуть не дернулся. Он что, обалдел – меня в таком обвинять?

      – Но это не из-за меня. Вора поймали уже.

      Холод застыл в глазах Ричарда. Понятно. Лучше с ним не спорить. Одним взглядом показывал, кто в доме хозяин.

      – Да, я в курсе, – он перевел на меня взгляд. – Но вы проявили неосторожность.

      – Я всего лишь сиделка, а не инквизитор. К тому же у нас в пансионате такого никогда не было, – ответила я.

      Стало обидно за госпожу Фандерли. Она же как могла пансионат оберегала.

      Ричард поднял руку, мол, молчи, женщина. Ох, патриархат цветет и пахнет.

      – Я понял, – сказал он. – Итак, мы должны договориться насчет ваших обязанностей в доме. Вы сопровождаете госпожу Веллингтайн, куда бы она ни хотела пойти. Помогаете на протяжении дня. Утром приходите за пять минут до пробуждения.

      – Простите, а как я пойму, что она проснулась?

      – Моя бабушка просыпается в семь, – ответил он тут же.

      Я пожала плечами. В пансионате госпожа Веллингтайн просыпалась к восьми. Видимо, тут это поменялось.

      – Хорошо.

      – Прошу не перебивать меня, – сказал господин Веллингтайн. – Итак, помогаете одеться, сопровождаете на завтрак. Если она захочет прогуляться – идете и прогуливаетесь. К тому же у нее тут есть соседки, к которым она любит захаживать. Но в силу возраста – это становится тяжело. Вы должны помогать.

      Я кивнула. Все логично.

      – Если потребуется – читать новости, газеты, книги, – продолжил Ричард.

      – Не беспокойтесь. Мы с вашей бабушкой уже один раз нашли общий язык. Думаю, что и в вашем доме ничего не изменится, – сказала я.

      И вновь на меня кинули холодный взгляд.

      Ой, не надо было его прерывать.

      – Вы не общаетесь со мной, если я к вам не обращусь сам, – продолжил Ричард, а у меня чуть брови на лоб не полезли.

      Но с другой стороны – я вообще не хотела с ним разговаривать. Да даже находиться у него дома. Но перспектива хорошо заработать так и маячила передо мной.

      – У меня есть несколько вопросов, – ответила я.

      – Да, слушаю, – сказал Ричард.

      – Насчет уборки…

      – Здесь есть слуги, – ответил он. – Вам этим не нужно заниматься.

      Я аж выдохнула.


Скачать книгу