Элизиум. Рассвет. Дмитрий Потехин
Читать онлайн книгу.Азиаты отвечали ему все громче, переходили на крик, хотя лица их, при этом, не выказывали ни малейшего раздражения.
Евгений вдруг понял:
«Они кричат не со зла, а потому, что наивно думают, что если говорить громче, то до меня дойдет смысл их слов. Они не понимают, что такое другой язык!»
Он прикидывал, кто из них капитан. Очевидно, им был самый молчаливый и спокойный азиат, с вытатуированным тигром на груди и обвислыми, на китайский манер, рачьими усами.
По крайней мере, все доллары уже перекочевали ему в руки.
Спустя четверть часа Евгению показали его место в трюме с подвесным мешком для сна и дали поесть жареной рыбы. Капитан молча похлопал его по плечу.
Евгений понятия не имел, кто эти люди, но на злодеев они похожи не были. Стоявшая на видном месте статуэтка Будды также не внушала дурных мыслей.
«Может, какие-нибудь контрабандисты?»
Поутру корабль отчалил.
«В домике»
Рейнеке озадаченно следил за корабликом, на котором плыл Евгений.
– А ведь он всерьез решил от нас убежать! А-я-яй, что же ты делаешь, малыш!
– То есть? – фыркнул полковник.
– Корабль направляется туда, где мы не сможем его достать. Есть на земном шаре уголки, куда не дотягиваются известные мне чары. Возможно, из-за малой концентрации торсионных полей или… из-за необычайной мощи тамошних Восьми Благих Эмблем? Аштамангала… Этот буддизм даже для меня полон загадок!
– Хотите сказать, он знает, куда и зачем плывет? – скривила рот леди Хантингтон. – Это на него не похоже! Откуда ему вообще знать…
– Муравей понятия не имеет о географии кухни, когда бежит к куску сахара на столе. Он просто следует своим инстинктам! Евгений что-то учуял. Он мог бы вернуться в Бомбей и расшибать себе лоб о двери учреждений, в надежде на помощь от белых людей. В конце концов, его, вероятно, пригрели бы. Но… он все сделал правильно!
– Этих азиатов ждет беда! Они исполнили его прось… – заговорил Синклер и осекся. – Ах да, он же им заплатил…
– А что игра? – насторожилась мадам Бонно.
– Игра обиделась на нас и временно самоустранилась, – вздохнул Рейнеке. – Мы сохранили за собой инициативу за счет очень грубого хода, на грани шулерства. Так что теперь она нам не союзник.
– И нет никакого способа развернуть его назад? – спросил Гиббс.
– Мог бы быть. Сохрани хоть один из нас достаточный капитал для второго капкана. Но капитала нет. И кредита нет. А кораблик все плывет-плывет-плывет…
– Так, что… игра проиграна? – прошептал епископ. – И все было зря?!
– Кто вам сказал, что игра проиграна? Надо подождать. К счастью, мы имеем дело с иррациональным идиотом.
– И с-сколько придется ждать? – насупился Берни, нервно дергая щекой.
Хозяин пожал плечами.
– Я правильно понимаю, Рейнеке, что вы абсолютно… – начала леди Хантингтон.
Рейнеке поднял бровь:
– Да, графиня?
– Что вы н-не вполне