Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых. Кэтрин МакФлай

Читать онлайн книгу.

Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - Кэтрин МакФлай


Скачать книгу
метнул.

      [Бэт]

      – О чём грустишь?

      [Уильям]

      – Поскольку я живу впустую,

      И потерял, кого люблю я,

      кого любил я в мире лишь.

      Сказал и вдруг в мгновенья эти

      он вспомнил своего отца,

      И вдруг спросил её.

      – Но, Бэтти,

      меня простишь ли ты, лжеца?

      Мне не вернуть былого ныне.

      [Бэт]

      – Нельзя любить и не прощать…

      О, мне припомнилось опять,

      как ты играл на клавесине.

      Дуэтом пели мы с тобой.

      Сыграй мне, как тогда, и спой!

      – Спою дуэтом только с Вами! —

      И руку протянул он даме

      Они по саду шли тропой.

      Она взяла его под руку.

      [Бэт]

      – Как здесь красиво – волшебство.

      [Уильям]

      – Но без тебя здесь нет его. —

      Взглянул он нежно на подругу.

      И голову к его к плечу

      она склонила. Бэт обнял он.

      [Уильям]

      – Как пахнут волосы сандалом!

      Пьянею. Как я различу

      на партитуре ноты ныне?

      И он её поцеловал,

      Как будто нет тех лет в помине,

      Как будто ныне – прошлый бал.

      Вокруг цвели аллей аркады.

      И оплетали стебли роз:

      беседок тонкие ограды.

      А статуй ряд плющом порос.

      К особняку вели аллеи.

      Повсюду – роскошь и изыск.

      Фонтан у дома сотней брызг

      переливался, свет лелея

      в каскадах ключевой воды.

      Вокруг розария кусты

      сады цветеньем украшали.

      Красив и царственен пейзаж.

      Аллеи клёнов антураж

      незримой тайны создавали,

      идущим мысли навевали

      о прошлых сумрачных веках.

      Где дом, – величие виднелось.

      Незыблемость запечатлелась

      над входом в скрещенных клинках.

      Крыльцо верандой представлялось.

      Рельефом тонким обрамлялось

      строенье мраморных колонн,

      что подпирали вдоль фасада

      плющом увитую аркаду

      и довершали общий тон.

      Фасад при входе над карнизом

      гербом украшен и девизом

      семьи МакЛелландов «Think on»22

      Изыска также не лишён

      ряд инкрустаций в позолоте

      с лепниной по французской моде.

      К террасе лестница вела,

      просторна, мраморно-бела.

      А светлый камень парапета

      на солнце глянцево сиял.

      Уильям скромности не знал.

      Не по нему бытье аскета.

      Они поднялись на крыльцо,

      лакей учтиво поклонился

      и дверь открыть поторопился.

      Графини милое лицо

      улыбкою сияло нежной.

      Походной с Уильямом неспешной

      они прошли в просторный зал.

      Изыск убранства восхищал

      роскошной виллы. Интерьеры

      ведущих к залу


Скачать книгу

<p>22</p>

Девиз клана МакЛелланд переводится как фразовый глагол «Помни»