Опасные волны. Катя Брандис
Читать онлайн книгу.всё, что попадалось на пути: парусину, тросы, деревянные перекладины – повезло ещё, что не из высокопрочной синтетики. Мои зубы застряли в толстом светло-коричневом канате, я дёрнулся изо всех сил – зубы отломились и остались торчать в канате. Ничего, отрастут новые. Главное – не запутаться, как в той рыболовной снасти. Я продолжал грызть такелаж.
Ай, чёрт! Острый кусок реи воткнулся мне в нёбо, как вертикальная зубочистка. Дико больно, вдобавок мне не удавалось закрыть пасть… А Шари так и не освободилась!
Крис уставился в мою разинутую зубастую пасть, прекрасно понимая, чего я от него жду.
– Нет, я не могу, – пролепетал он. – Просто не могу, Тьяго.
– Давай сейчас же! – заорал на него я. – Вытащи эту штуковину!
Крис встряхнулся.
– Ладно, нечего так орать, – отозвался он и, широко распахнув глаза, пролез за ряд моих зубов, ухватил рею и вытащил её. Я почувствовал в воде вкус собственной крови.
– Спасибо, – сказал я и продолжил бешено грызть такелаж – в бурлящей воде бултыхались обрывки верёвок и щепки. Полная неразбериха: повсюду плавники, ноги, а рядом с нами – вставший на дыбы корабль, который, стоит зазеваться, обрушится на нас.
Ещё один рывок – и Шари на свободе.
– Воздух! – прохрипела она и потянулась вверх.
А что с человеком за бортом? Как выяснилось, о нём позаботилась мисс Уайт. Учительница борьбы разогналась, нырнула под мужчину и подцепила его мордой. На мгновение её огромное чёрнобелое тело зависло в воздухе, а потом она мотнула головой и сбросила пассажира на палубу.
– Глазам своим не верю! – воскликнул один из людей на борту.
– Мне померещилось, или вы тоже это видели? – проорал другой, перекрикивая ветер.
Двое членов команды тут же бросились к товарищу, чтобы его не смыло обратно в море. Косатка с громким всплеском ушла под воду.
– Безупречная доставка, – похвалил Крис, к которому вернулась обычная непринуждённая манера держаться.
– Уходим, – скомандовала мисс Уайт. – Подальше от этого проклятого корабля, пока он не рухнул кому-нибудь из нас на голову!
Шари немного отдышалась и послала мне волну тёплой благодарности. Но когда мы немного отплыли, она вскрикнула:
– Стойте, а где Ной? Он же только что был здесь!
В самом деле – его нигде не было видно. Шари, Крис и Блю тут же рассредоточились и начали искать нашего спутника – со всех сторон до меня доносились щелчки эхолокаторов. Ничего. Ничего и снова ничего.
Мисс Уайт издала дальний зов невероятной силы, и остальные тоже беспрестанно звали:
– Ной! Ной, где ты?
Но ответа не было.
Меня снова охватил ужасный страх. В бушующих водах среди волн высотой с дом можно и целый корабль не заметить, не говоря уж о маленьком тёмном дельфине. Жаль, я мало чем мог помочь: я улавливал электрические сигналы всего за несколько метров.
Мы продолжали поиски, пока мисс Уайт не сказала:
– Наверняка