А собаку я возьму себе. Алисия Хименес Бартлетт
Читать онлайн книгу.мне об этом не рассказывал, правда. Он был очень скрытный и, даже выпив пару рюмок, язык особо не распускал. Помню только, что он мне говорил: «На этой неделе я должен передать пару собак», и все.
– Полагаешь, собаки были краденые?
– Да, я всегда так думал, но мне и в голову не приходило спросить его об этом – он был очень вспыльчивый.
Я немного помолчала. Гарсон все еще тяжело дышал после вспышки.
– Он когда-нибудь называл при тебе имя того, кому передавал этих собак?
Сальвадор Вега опустил глаза. Я постаралась найти наиболее убедительный тон:
– Подумай хорошенько, ведь речь идет об убийстве. Если ты говоришь правду и всего лишь выпивал с ним по рюмке время от времени, то тогда должен выложить все, что о нем знаешь. Если же ты что-нибудь по глупости утаишь, это может быть поставлено тебе в вину.
Он часто закивал головой в знак согласия.
– Однажды он сказал, что отвозит собак в клинику для какого-то своего дружка, который там преподает.
– На медицинский факультет?
– Ну да.
– Для опытов?
– Этого я не знаю.
– Это все, что тебе известно?
– Богом клянусь! Мне всегда казалось забавным, что он занимается собаками, и как-то раз я его спросил об этом, но он о себе ничего не рассказывал, совсем ничего.
Гарсон не выдержал:
– Неудивительно, что это казалось тебе забавным: его торговля собаками – просто смехота одна! Ну и занятие!
И тут впервые запуганный им человечек ответил с вызовом и достоинством:
– Каждый устраивается в жизни как может, и я не понимаю, почему это кажется вам таким странным. Я делаю гипсовые фигурки, он доставал собак. Не все могут стать нотариусами.
Любопытно, что верхнюю ступень в профессиональной иерархии у этого люмпена занимали нотариусы. Не банкиры, не фабриканты, а именно нотариусы.
– Как по-твоему, кто мог убить его?
– Честно, не знаю.
– Хорошо, – вздохнула я.
Мы отправили его домой в сопровождении двух наших сотрудников, чтобы они произвели у него обыск. Он сказал, что нам нет нужды получать соответствующую санкцию от судьи, поскольку хочет, чтобы мы как можно быстрее убедились в его невиновности. Гарсон выглядел как шекспировский актер, только что сыгравший Отелло, – измученным и возбужденным. Зверский голод, который он, видимо, испытывал, придавал ему грозный облик.
– Вы верите в эти байки про собак? – спросил он.
– Мне не остается ничего другого. Пусть проверят его по картотеке. Приставьте к нему на недельку кого-нибудь, и чтобы глаз с него не спускал. А наш человек в баре «Фонтан» пусть остается там еще на неделю и следит за контактами и телефонными звонками хозяина. Сходите завтра туда сами и поговорите с ним. Интересно, подтвердит ли хозяин слова этого типа насчет бесед о футболе с Лусеной. Если он снова не захочет с нами сотрудничать, скажите ему, что мы знаем о его знакомстве с Лусеной, которое он скрыл, и можем официально привлечь