Преданье тёмной старины 2. Кыпчакский поход. Евгений Петрович Горохов

Читать онлайн книгу.

Преданье тёмной старины 2. Кыпчакский поход - Евгений Петрович Горохов


Скачать книгу
племён.

      15

      Среди кочевников было много христиан – несториан.

      16

      Дацан – буддийский храм.

      17

      Кераиты – монгольское племя, обитавшее в Забайкалье.

      18

      Время овцы – с 12 до 14 часов.

      19

      Яса – свод законов Монгольского Улуса, составленный на основе монгольских обычаев.

      20

      Шиги-Хутху – приёмный брат Чингиз хана.

      21

      Хранитель Ясы – аналог современной должности Генеральный прокурор.

      22

      Гурдерей-зургу – аналог современной должности Верховный судья.

      23

      «Десятитысячное спокойствие» – на древнемонгольском языке звучит: «Тумэн Амгалан».

      24

      Уртусахал – с древнемонгольского языка переводится: «Длиннобородый». Так монголы звали Елюй Чуцая.

      25

      Битичик – с древнекитайского языка переводится: «секретарь-писец».

      26

      Черби – с древнемонгольского языка переводиться «ханский управляющий». Так в Монгольском Улусе именовались чиновники среднего звена.

      27

      Шарукань – крупнейшее кочевое стойбище западных кыпчаков великого хана Котяна. На Руси кыпчаков звали: «половцы». Шарукань находился в том месте, где сечас располагается город Харьков.

      28

      Баскак – чиновник Монгольского Улуса ответственный за сбор дани в определённом регионе.

      29

      Тумэн – войсковое соединение армии Монгольского Улуса численностью в десять тысяч воинов.

      30

      Девятьсот лет назад, это было одно озеро, сейчас группа озёр: Алаколь, Сасыколь, Кочколькар и Жаланашколь. Находятся они в Казахстане.

      31

      Яик – сейчас это река Урал.

      32

      Бату – на Руси этого хана звали Батый.

      33

      Мамлюк – с арабского языка переводится «государственный раб». Военное сословие в войске египетского султана, набираемое из юношей рабов.

      34

      Сейчас в этом месте стоит город Нерчинск Забайкальского края Российской Федерации.

      35

      Феллахи – коренное население Египта.

      36

      Танта – египетский город в центральной части дельты Нила. Находится в восьмидесяти шести километрах от Каира.

      37

      Сугдея – ныне город Судак в Крыму.

      38

      Манцикарт – ныне город Малазгирт в Турции.

      39

      Наиб – с арабского языка переводиться «заместитель». Позже это слово в мусульманских странах станет обозначать должность наместника провинции.

      40

      Газни – город в Афганистане, юго-западнее Кабула.

      41

      Пенджаб – сейчас это северный штат Индии.

      42

      Арран


Скачать книгу