Пепелище противоречий. Элиз Вюрм

Читать онлайн книгу.

Пепелище противоречий - Элиз Вюрм


Скачать книгу
в Италии

      Когда она вошла в комнату, он посмотрел на неё пронзительным взглядом, удивлённо.

      Она подошла к нему – их разделил стол, простой, деревянный стол.

      – Садитесь.

      Приглашающий жест.

      Она села, не смотря на него.

      – Здравствуйте.

      Мягкая нота в его голосе – она посмотрела на него.

      – Здравствуйте.

      Вновь опустила голову.

      – Меня зовут Силен Верано. Вам что-нибудь говорит моё имя?

      Его голос зазвучал властно.

      – Нет.

      Пауза, продолжительная пауза, между ними.

      А потом:

      – Вас зовут Алессандра Верано – вы дочь моей тётки – Алекс Верано.

      Он говорил без восклицательных знаков, устало.

      – Ваша мать, скажем о ней так; авантюристка…

      Усмешка, почти весёлая.

      – Не в плохом смысле этого слова – не мошенница, просто семья Верано её слегка придушила.

      Мина посмотрела на него.

      У него были зелёные глаза, он смотрел внимательно и настойчиво.

      – А вас? – Вдруг спросил её, он. – Что придушило вас?

      Она удивилась.

      – Вас должно было что-то придушить; от мирской жизни по доброй воле не отказываются!

      Он хотел понять, она это почувствовала.

      – Я не перестала грешить, сеньор, но перестала получать от этого удовольствие2!

      Мина невесело улыбнулась.

      – Я бы предпочёл, чтобы вы грешили.

      Его голос прозвучал тихо.

      – К Дьяволу человека приводит счастье, а к Богу – трагедия!

      Глава 1

      – Почему вас так назвали? Силен…

      – Как демона сатира?

      Его глаза заблестели.

      – Любителя выпить, и любителя женщин…

      Он улыбнулся.

      – Моя мать такая же сумасбродная особа, как и ваша…

      Силен рассмеялся.

      – Жуликовата, но обаятельна!

      Мина заулыбалась.

      Они летели в самолёте, в салоне первого класса.

      – Вы женаты? У вас есть дети?

      – Нет. А вы? Были замужем?

      – Нет.

      – Почему?

      Мина посмотрела ему в глаза.

      – Разве вы не знаете историю моей жизни? Разве вы не выяснили обо мне всё?!

      – Выяснил, в деталях!

      Силен не смутился.

      Ей это понравилось. У него крепкие нервы.

      – У вас крепкие нервы, сеньор Верано.

      Он посмотрел на неё с удивлением.

      – А у вас нет?

      – Когда-то были!

      Силен взял свой бокал с шампанским, отпил.

      – У нас у всех всё когда-то было… куда всё уходит?!

      Мина отпила холодного грейпфрутового сока.

      – Как в сказке; в звёздную бесконечность!

      Он усмехнулся.

      – Вы так говорите, словно не верите в это!

      – Никто в это не верит!

      Она мрачно улыбнулась.

      Они посмотрели друг на друга, мужчина в чёрном, и… сестра в голубом.

      – Можно неловкий вопрос? – Спросил он.

      – «Неловкий»? Можно.

      Мина посмотрела ему в глаза.

      – Мне сказали, что вы сестра, а не монахиня… в чём разница?

      – В обетах, сестра скорее светский человек, а монахиня… служивый, если так можно выразиться.

      – «Служивый»? – Заинтересовался Силен.

      – Монахини в моём монастыре, как правило, дали обет молчания, они ни с кем не общаются и никого не принимают.

      – Вы тоже хотите стать монахиней?

      – Нет.

      Он удивился.

      – Почему?

      – Я не готова.

      Силен Верано вновь взял свой бокал с шампанским – он не снял перчатки, – он был в них в монастыре, он оставался в них в самолёте.

      – Пью за «не готова»!

      Мина удивлённо посмотрела на него.

      – За то, что вы поняли это вовремя – за доброту к себе!

      Силен поднял бокал.

      – Чин-чин!

      Он заглянул ей в глаза.

      – Китайские моряки привезли это выражение в Европу – оно значит «за добро».

      Он отпил шампанского.

      – За доброту, Мина!

      Ей захотелось сказать ему:

      – Я не пила пятнадцать лет!

      – Не жалейте, – Весело сказал ей Силен. – Вы всегда можете начать!

      Мина улыбнулась, он вызывал симпатию черноволосый


Скачать книгу

<p>2</p>

Мина перефразировала: «Став католиком, человек не перестает грешить, но перестает получать от этого удовольствие» Кливленд Ачори