Музыкальная шкатулка. Дмитрий Коробков
Читать онлайн книгу.я в ряби водной стихии.
Уже не первую ночь выходил к морю инспектор Мокрэ. Надежда увидеть чудо, которым местные жители называли непонятные свечения в глубинах моря и над ним, приводила его сюда. Перекладывая во рту зубочистку из стороны в сторону, он не терял надежды встретиться и с чудесными русалками. О них он тоже не раз слышал от задержанных, в своём участке. Привычка держать во рту зубочистку, появилась у Мокрэ, после таинственного исчезновения его курительной трубки. Расследовать этот инцидент он не стал, а принял, как знак свыше к тому, чтобы, наконец, расстаться с пагубной привычкой. Он уже не был бодрым юнцом, пышущим отменным здоровьем. Теперь, по рекомендации докторов, ему следовало вести вынужденную слежку и за собственным здоровьем. Сыщик! Не молодой, не высокий, ростом с Венеру, и весом, несколько превышающим допустимый для его возраста и роста. С поседевшими, но всё ещё густыми волосами. Его полное лицо пересекали пышные усы. Седина в усах сильно беспокоила инспектора, и он тайком, даже от жены, подкрашивал их, её же красками для волос. Так, что появляясь в обществе вдвоём с супругой, они сочетались красочным оттенком. Хотя эти выходы были столь редки, что оценить по достоинству их колоритную композицию почти не представлялось возможным. Некоторая упитанность Мокрэ не вызывала беспокойства со стороны поскольку казалась естественной для его положения и возраста. Однако самому инспектору, она доставляла некоторые неудобства. Он просил свою жену: посадить его на строгую диету. Но сам во время службы не упускал возможности плотно перекусить в кафе. А на службе инспектор проводил много больше времени, чем дома. Но этот нехитрый самообман словно вдохновлял инспектора, вливая в него дополнительную гордость за мужественное поедание домашнего рататуя с белым вином.
Сегодня Мокрэ, в очередной раз не встретился с завораживающими русалками и не увидел загадочно—таинственного свечения, ни над морем, ни в тайных глубинах его величественных вод.
– Ну что ж поедем домой! – инспектор всегда озвучивал свои мысли, находясь наедине. Так он мог поговорить с самим собою. Только в людных местах Мокрэ тщательно следил за своей речью. Придавать огласке все свои мысли, соображения и догадки инспектора сдерживал его профессионализм. Случайно озвученные, они могли быть подслушаны злоумышленниками и нанести серьёзный вред законопослушному обществу.
Звонок мобильного телефона инспектора нарушил его романтичное одиночество.
– Мокрэ. Нет, не сплю. Вы же слышите мой голос… Да говорите, хватит предисловий. Так. Труп. Пропал. Любовница в истерике. А жена? Про это не известно..? Про жену, или про истерику? Излагайте яснее, чёрт Вас бери! Ну, так успокойте эту любовницу, и жену, кстати, заодно… Жена дома? Тогда по телефону, Вы ведь умеете им пользоваться? А, эта, любовница, она уверена, что он был еже того, трупом? Еду, еду.
Стал накрапывать мелкий дождь. Мокрэ поторопился к машине. Дождь усилился. Дорога стремительно накатывалась на мокрые от дождя колёса автомобиля. Лобовое стекло машины инспектора мужественно пробивало ему дорогу сквозь хлесткие потоки дождевой воды. Щётки активно боролись за видимость на шоссе, и вода потоками омывала автомобиль. Долг службы и многолетняя преданность делу всей своей жизни приучили инспектора не обращать внимание на подобные преграды. Вцепившись железной хваткой в рулевое колесо, он наблюдал за медленно проплывающими силуэтами ночного пейзажа. Мокрэ старался соблюдать все правила, придуманные человечеством, поэтому в ночное время, отягощённое проливным дождём, его авто плавно катилось по мокрой дороге, не нарушая скоростного режима. Он как ребёнок за верёвочку катил свой автомобиль, пристально вглядываясь в ночную мглу. Свет фар вырывал из темноты узкую полоску дороги. Мокрэ мчался навстречу неизвестности.
– Круасье! – крикнул инспектор, врываясь в полицейский участок, – где Вы, чёрт Вас бери, когда Я на службе?
Размашистый шаг инспектора отбрасывал в стороны полы его длинного плаща. Со стороны могло показаться, что плащ в шляпе, сам передвигается по лабиринту полицейского участка в нужном ему направлении.
– Доброе утро, инспектор! – поспешил ему на встречу Круасье.
– Какое к чертям утро? Ах да… – Мокрэ поднял жалюзи, – уже утро. Тогда – доброе. Что там за труп? Описание, приметы!
– Пятидесяти пяти лет. Высокий, хорош собой…
– Что за описание? «Хорош собой». Вы что барышня?
– Прошу прощения. «Хорош собой», – так описывали его любовница и жена…
– Меня приметы интересуют! Усы, шрамы, волосы…
– Очки у него есть. Усы, аккуратно стрижены. Русый, с сединой. Шрамов никто не упоминал, и зубы, кажется, все целы.
– Во что он был одет?
– Здесь есть разница в показаниях. Из дома он ушёл в пальто, и серой шляпе с загнутыми полями. У любовницы появился в плаще и чёрной шляпе трилби,* как у Вас, инспектор.
– Когда его видели в последний раз?
– Вчера утром: жена, когда он уходил из дома. Любовница забила тревогу около семи часов вечера. Хотя видела его в последний раз, около полудня. Утром они встретились с ним в кафе, как обычно. Но он оставил