Calendar Girl. Никогда не влюбляйся! Март. Одри Карлан
Читать онлайн книгу.ему слишком дорого. Уж поверь мне.
Я посмотрела прямо в глаза Джин, пытаясь выразить взглядом всю любовь к ней и заботу.
Она медленно выдохнула.
– Ну ла-адно. Если ты не спустишься через тридцать минут, я звоню в полицию.
– Хорошо. Это разумно. А теперь иди, пока кто-нибудь тебя не увидел.
Я развернула ее на месте, легонько подтолкнула к лифту и подождала, пока она не войдет в кабину.
– Я люблю тебя до самых потрохов, – сказала Джин.
– Я тоже тебя люблю. Давай, до скорого, потаскушка.
Глаза Джин широко распахнулись, но прежде чем она успела сцепиться со мной, двери лифта закрылись. Я хмыкнула, а затем сделала храброе лицо. Пришло время разобраться с чудовищем.
Офис Блейна был отделан в черных, красных и белых тонах. Мне это напомнило шахматную расцветку флажков на гонках. Выглядел такой дизайн не особо элегантно, зато четко передавал его неукротимое стремление к «успеху». Пышная блондинка с большими силиконовыми сиськами, компактной попкой, еще более компактным IQ и талией анорексичной модели провела меня в кабинет Блейна.
– Мистер Пинтеро, к вам пришла Миа Сандерс.
Она отступила в сторону, пропуская меня внутрь. Блейн встал, нависнув надо мной всем своим внушительным, почти двухметровым ростом. Он был широк в плечах и с последней нашей встречи прибавил еще килограммов восемнадцать чистых мышц.
– Миа. Обворожительная, обворожительная Миа, – прогудел Блейн, протягивая свою клешню, чтобы притянуть меня ближе.
В ответ я вскинула руку ладонью к нему.
– Ну уж нет, я пришла по делу, а не для развлечения.
– А почему мы не можем совместить?
Тон у него был самый недвусмысленный, а глаза зеленовато-желтые, как у змеи. Черные зрачки манили, словно он мог загипнотизировать меня одним взглядом. Отвернувшись, я села в кресло у его стола, вытащила из кармана куртки бумажный конверт и плюхнула на стеклянную столешницу.
– Вот то, чего ты хотел.
– Откуда ты можешь знать, чего я хочу, очаровательная Миа? Прошло слишком много времени с тех пор, как мы виделись. Достаточно, чтобы залечить пару-тройку ран, не так ли?
Вместо того чтобы усесться за стол напротив меня, он устроился в кресле рядом с моим.
– Так что же тебе нужно, Блейн?
– Время, – просто ответил он.
– Ладно, живчик, я вся внимание. Время для чего?
– Похоже, ты пока не сточила свой острый язычок.
– Блейн, к чему ты ведешь? Давай уже выкладывай.
– Я хочу, чтобы сегодня вечером ты со мной поужинала.
Его точно надо было отправить в психушку.
– Ты в своем уме?
– Да, насколько я знаю, – ровно ответил он.
Внезапно в маленькой комнате с окнами, выходящими на Вегас-Стрип, стало слишком жарком. Казалось, моя кожа горит, словно ее облили кислотой – или, может, это ярость кипела у меня внутри и выплескивалась наружу.
– Ты так избил моего отца, что он все еще в коме.
– Но это просто бизнес. И тебе это