Талісман. Стівен Кінг

Читать онлайн книгу.

Талісман - Стівен Кінг


Скачать книгу
таким хорошим агентом.

      Вона знову змовкла.

      – Гаразд, я знаю, де він був, – вів далі Джек. – Я вже там бував. Я був там сьогодні зранку. І якщо я знову туди піду, то можу спробувати врятувати тобі життя.

      – Моє життя не потрібно рятувати ні тобі, ні комусь іншому, – прошипіла матір.

      Джек поглянув на свою порожню тарілку та щось пробурмотів.

      – Що ти там кажеш? – відкарбувала вона.

      – Я сказав: гадаю, потрібно. – Їхні очі зустрілися.

      – Припустімо, я запитаю, яким чином ти пропонуєш рятувати моє життя, якщо на те пішло.

      – Я не можу відповісти. Бо насправді ще сам не все розумію. Мамо, я все одно не ходжу до школи… дай мені шанс. Мене ж не буде всього-на-всього тиждень.

      Вона звела брови.

      – Може, й довше, – визнав він.

      – Ти достоту з’їхав з глузду, – відповіла вона. Та Джек бачив, що якась частина її хотіла повірити йому, і її подальші слова підтвердили це: – Якщо – якщо – я збожеволію настільки, щоб відпустити тебе в цю потаємну прогулянку, то маю бути впевнена, що тобі нічого не загрожує.

      – Тато завжди повертався, – зауважив Джек.

      – Я б радше ризикнула своїм життям, ніж твоїм, – сказала вона, і ця правда також завмерла між ними на довгу мить.

      – Я зателефоную тобі, коли зможу. Але не дуже хвилюйся, якщо кілька тижнів промайнуть без мого дзвінка. Я повернуся, як і тато, що завжди повертався.

      – Це все якесь божевілля, – сказала вона. – І я також збожеволіла. Як ти збираєшся дістатися до того місця, куди йдеш? І де це? Чи вистачить у тебе грошей?

      – У мене є все потрібне, – відповів він, сподіваючись, що вона не прискіпуватиметься до перших двох пунктів. Але тиша тривала й тривала, тож він зрештою сказав: – Гадаю, я здебільшого йтиму пішки. Не можу багато про це розповідати, мамо.

      – Джек-Мандрівник, – сказала вона. – Я майже можу повірити…

      – Так, – відказав Джек. – Так, – кивав він. «І, можливо, – подумав, – ти знаєш щось із того, про що знає вона, справжня королева, тому й так легко відпускаєш мене».

      – Це правильно. Я також вірю. І тому все буде добре.

      – Гаразд… оскільки ти кажеш, що підеш, що б я не сказала…

      – Так, піду.

      – …тоді, гадаю, не має значення, що я скажу, – вона сміливо глянула на нього. – Ні, усе ж таки має. Знай. Я хочу, щоб ти повернувся якомога швидше, синку. Ти ж не йдеш просто зараз, правда?

      – Я мушу. – Він глибоко вдихнув. – Так. Я рушатиму просто зараз. Щойно піду від тебе.

      – Я майже повірила в ці байки. Ну звісно, ти ж син Філа Сойєра. А ти часом не придивився десь тут собі дівчинку, ні? – Вона дуже гостро глянула на нього. – Ні. Не придивився. Гаразд. Рятуй моє життя. Геть звідси! – Вона похитала головою, і Джек, подумав, що її очі по-особливому заблищали. – Якщо ти збираєшся піти, йди просто зараз, Джекі. Зателефонуй мені завтра.

      – Якщо зможу. – Він підвівся.

      – Якщо зможеш. Звісно. Вибач. – Вона опустила очі в порожнечу, і Джек побачив, що її погляд розфокусований. На її щоках горіли червоні плями.

      Джек нахилився і поцілував


Скачать книгу