Искушение Торильи. Барбара Картленд
Читать онлайн книгу.Да, я обещаю. Но, Эбби, так жаль, что ты не едешь со мной! Если кто-нибудь из нас заслуживает праздника, так это ты!
– Для меня будет праздником уже то, что вы наконец повеселитесь.
Она посмотрела на дорогу и заметила вдали дилижанс.
– Вот он! – обрадовалась Эбби. – Ну что ж, в добрый час, моя дорогая. Наслаждайтесь каждым мгновением и забудьте обо всем грустном.
Обняв старую служанку, Торилья поцеловала ее в обе щеки.
– Спасибо, дорогая Эбби, за то, что ухаживаешь за папой. Я буду на свадьбе Берил лишь благодаря тебе.
– Передайте от меня ее светлости огромного счастья, – сказала на прощание Эбби. – Надеюсь, муж окажется достойным ее.
– Я тоже надеюсь на это, – ответила Торилья.
Дилижанс с грохотом остановился возле них. Его крыша была заполнена багажом, на котором разместились несколько пассажиров-мужчин. Кондуктор соскочил, чтобы поднять небольшой, с закругленной крышкой саквояж Торильи, и, прежде чем открыть перед девушкой дверь, отправил его на крышу. Торилья заметила, что для нее на заднем сиденье осталась только узенькая полоска между двумя дородными селянами.
– До свидания, Эбби, – промолвила она и, поднявшись внутрь, стала извиняться за то, что ступает по ногам пассажиров.
Кондуктор забрался наверх, а Торилья, примостившись на сиденье, выгнулась вперед и помахала рукой. Эбби махала ей вслед. Она улыбалась, хотя в глазах ее стояли слезы. Кучер щелкнул кнутом, и дилижанс отправился дальше.
Глава 2
Маркиз Хэвингэм лихо направил великолепную четверку гнедых во двор гостиницы «Пелиган». Его дорожный фаэтон, сделанный по особому заказу, был легче и быстрее, чем другие повозки на дороге.
– Похоже, мы сегодня установили рекорд, Джим, – заметил маркиз.
– Превосходный результат, милорд. – Джим уже представил себе, как станет хвастаться им в пивной перед конюхами.
Маркиз недовольно оглядел заполненный модными колясками двор. Их здесь оказалось больше, чем он предполагал.
– Конечно же! – внезапно воскликнул он. – Донкастерские скачки! Я совсем забыл о них!
– Надеюсь, вашей светлости будет здесь удобно, – умиротворяюще произнес Джим. – Мистер Гаррис уже обо всем позаботился.
Маркиз нисколько в этом не сомневался, ибо послал камердинера вперед с багажом и мог рассчитывать по прибытии на самую уютную комнату и все необходимое для пребывания здесь.
Однако было ясно так же и то, что скачки привлекут в городок знать из дальних и ближних окрестностей. А значит, в гостинице будут царить суета, шум и гам, слуги собьются с ног от всяческих хлопот и поручений. Всего этого маркиз, проведя целый день в дороге, хотел бы избежать.
Тем не менее предпринять что-либо не представлялось возможным, и, выходя из фаэтона, Хэвингэм уже почти сожалел, что не остановился у друзей, как сделал это, направляясь на север.
– К кому ты заедешь на обратном пути? – спросила мать, прощаясь с ним.
– Я решил ехать на юг как можно быстрее, – ответил