Мир Лимеру. Книга 2. Бездна. Лия Шумахер
Читать онлайн книгу.ношения
Тринадцатилетний Джон Крайтон, подогнув под себя ноги, сел на тёплую после знойного дня каменную дорожку. С этого места открывался изумительный вид на венецианскую лагуну. Солнце почти зашло за горизонт, озаряя окрестности мягким оранжевым светом. Небольшие волны слегка ударялись об искусственные камни пристани.
Летние каникулы подходили к концу, вскоре предстояло возвращение домой после беззаботного отпуска в Италии. Островной отель, где остановилась семья Джона, располагался в трёх километрах от площади Сан Марко – одной из главных достопримечательностей Венеции. Сейчас, когда мальчика одолевали грустные мысли, его вполне устраивала такая удаленность от центра города.
Вокруг не было ни души, только шум прибоя нарушал стоящую вокруг тишину. Джон задумался о событиях прошлого учебного года. Тяжёлые времена настали для его семьи.
У Эдварда Бэкинвиля, опекуна Джона, были серьёзные проблемы на работе. Он потерял доверие, как глава контрразведки, когда вместе со своим свёкром убедил комиссию оправдать Вальдемара Берконена, подозревавшегося в сотрудничестве с демонами. Позже оказалось, что Берконен действительно давно перешёл на сторону врагов, и вскоре стало известно, что он совершил жертвоприношение принцессы из королевства Умидей.
С тех пор в конфедерации королевств лимверов неспокойно. Некоторые высокопоставленные чиновники всем подряд предъявляют обвинения в предательстве. Члены военного совета не доверяют друг другу. А Эдварда с отрядом сослали контролировать один из самых непрестижных районов – болота.
Ещё Джон переживал за свою младшую сестру Миру, на имя которой был подписан брачный договор с Леонардом Берконеном, сыном предателя. В прошлом году Леонард чуть не убил школьную подругу Джона, Фиону Данлоп, и похитил Миру по просьбе своего отца. К счастью, и Фиона, и Мира в итоге были спасены. Но опасность, исходящая от семейства Берконенов, продолжает угрожать родным и близким Джона.
Сильный всплеск отвлек Крайтона от размышлений. Мальчик вгляделся в тёмные воды и заметил что-то светлое недалеко от поверхности. Ему стало интересно, но не настолько, чтобы лезть в воду, тем более что свободный спуск преграждали декоративные растения. Но когда среди волн показался большой перламутровый хвост непонятного водного обитателя, Джон не удержался.
Быстро скинув обувь, мальчик стал по возможности бесшумно пробираться к тому месту, где заметил странное существо. Хвост был слишком необычный, непохожий на хвосты известных Джону рыб.
Нырнув под воду, мальчик заметил уплывающую русалку. Первый шок от осознания того, что видит создание, в существование которого не верил ещё несколько минут назад, сменился неудержимым любопытством.
– Им зи сативу у зи вакар ву! (Я не враг и не обижу тебя!) — обратился Джон к русалке на лимерунском. Многие вымершие на сегодняшний день расы разговаривали на древнем языке лимверов. Он не был уверен, услышит ли его сказочное существо, но постарался перекричать шум волн.
– Джон, ты с ума сошёл?! – услышал мальчик с берега голос брата. – Ты ведь выдаешь нас! А если рядом шпионы врагов?
– Я видел русалку! – похвастался Крайтон.
– Русалки вымерли тысячу лет назад, – возразил Хельг Бэкинвиль. – Тебе показалось. Мы ужинать идём. Ты присоединяешься?
Джон разочарованно посмотрел на переливающиеся в последних отблесках заката волны и, не заметив ничего необычного, повернулся к брату.
– Да, конечно, – ответил он. – Сейчас подсушусь и иду.
Хельг кивнул и ушёл, оставив Джона наедине со своими мыслями. Мальчик всё-таки был твёрдо уверен, что русалка была настоящей, и ему очень хотелось вновь увидеть её.
Ночью Джона разбудила песня поразительной красоты, звуки чарующего голоса околдовывали, заставляя забыть обо всём на свете. Голос будто звал его к себе, и Джон не стал сопротивляться, хоть у него и возникла мысль о том, что это какая-то магия.
Вскоре он был на берегу и нисколько не удивился, увидев русалку, качающуюся на волнах. Она перестала петь и рассматривала его, в то время как он рассматривал её. Русалка казалась изумительно красивой, каждый изгиб её стройного тела был настолько совершенным, словно перед мальчиком находилось творение талантливого скульптора. Её волосы сверкали в свете луны, добавляя волшебства образу.
– Плыви ко мне, – позвала русалка, и Джон, не раздумывая, бросился в воду.
Они уплывали всё дальше и дальше от берега, но Джон не мог оторвать взгляд от длинных лунного цвета волос русалки и продолжал плыть за ней.
Наконец, волшебное существо остановилось. Русалка обернулась, и у Джона перехватило дыхание от её улыбки.
– Ты такая красивая, – мальчик не удержался от комплимента и пронаблюдал, как красавица в одну секунду скрылась под водой.
Джон нырнул за ней, но нигде не увидел её, так быстро она уплыла. Некоторое время мальчик искал русалку, снова и снова ныряя на глубину. Какое-то странное чувство заставляло его продолжать поиски, хотя