Сборник. Повесть и рассказы. Равиль Садыков

Читать онлайн книгу.

Сборник. Повесть и рассказы - Равиль Садыков


Скачать книгу

      МАМЗЕР1

      «ДА НЕ ВОЙДЁТ МАМЗЕР В СОБРАНИЕ БОГА, И ДЕСЯТОЕ ПОКОЛЕНИЕ ЕГО ДА НЕ ВОЙДЁТ В СОБРАНИЕ БОГА».

      Книга Дварим, глава Теце, стих 3

      ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

      ТУПИК

      ГЛАВА ПЕРВАЯ

      Музыка была настолько сильной, что нельзя было разобрать слов, и людские голоса словно бы растворялись в общем шуме, превращаясь в беззвучное шевеление губ. Приглушённый свет разноцветных софитов создавал ощущение нереального и пёстрого пространства.

      Ури уже давно обратил внимание на девушку, которая что-то оживлённо обсуждала со своими подругами в другом конце танцевального зала. Время от времени девушка бросала мимолётный взгляд в его сторону, делая это как бы невзначай.

      Вот уже больше получаса он неотрывно наблюдал за ней. Живая и подвижная, она притягивала к себе его внимание. У неё были красивые светлые и длинные волосы, и ему нравилось смотреть, как она играет ими, пропуская их меж пальцев, словно бы это тонкие водяные струйки.

      Вернулся Ави.

      – Держи, – он протянул Ури уже откупоренную бутылку пива.

      Ури взял бутылку, поверхность которой была влажной и холодной, и сделал небольшой глоток. Пиво было горькое. Вообще-то он не очень любил пиво, так иногда за компанию, но сейчас оно было как нельзя кстати: в зале было очень жарко и душно.

      – Что, нравится?

      Ури не сразу понял вопрос друга.

      – Я говорю о девушках, – сказал он, проследив за тем, куда был устремлён взгляд Ури.

      Ури смущённо улыбнулся.

      – Ты знаешь, кто они? – спросил он.

      Ави, казалось, всегда был в курсе всех происходящих событий.

      – Волонтёрки2.

      Ави уловил блеск в глазах своего друга. Он с трудом припоминал, чтобы видел подобное прежде. Ури всегда выделялся своей невозмутимостью в любой, даже самой сложной ситуации, но сейчас перед Ави стоял совершенно другой, не похожий на прежнего Ури человек.

      – Они работают в кибуце3, – Ави видел, что Ури сам не решается подойти к девушкам и заговорить с ними, хотя наверняка ему этого очень хотелось, и, словно бы поддразнивая друга, добавил: – Если хочешь, могу познакомить.

      Ури действительно не знал, как ему следует поступить. Он сомневался, ему никогда вот так прежде не приходилось знакомиться с девушками. Хотя его нельзя было считать затворником. У него были знакомые девушки, но всё это было само собой разумеющимся, не так, как сейчас. Он чувствовал робость.

      Ави не стал дожидаться ответа, он прошёл через весь зал и подошёл к девушкам. Ури видел, как они о чём-то говорят, время от времени поглядывая в его сторону. Он понимал, что разговор идёт о нём. В какой-то момент ему захотелось повернуться и убежать, но в тот миг, когда он уже собирался сделать это, вся компания направилась к нему.

      – Girls, please, meet my best friend Uri. (Девушки, знакомьтесь, это мой лучший друг Ури), – представил его девушкам Ави.

      Девушки стали по очереди называть свои имена. Когда очередь дошла до блондинки, она протянула свою руку и сказала:

      – Анна.

      Ури осторожно взял её ладонь в свою руку, словно бы это был сосуд из тончайшего и хрупкого стекла. Он почувствовал, как в эту минуту его захлестнул жар. Он поднимался снизу, постепенно разливаясь по всему телу.

      «Значит, её зовут Анна», – произнёс он про себя.

      Анна пристально посмотрела на него, и он увидел, что у неё красивые большие серые глаза, обрамлённые линией пушистых и длинных ресниц.

      – Hi! I know you. (Эй! А я знаю тебя), – сказала Анна. – We rode together in a bus. I sat next you, but you was ignoring me. (Мы вместе ехали в автобусе. Я сидела рядом, но ты даже не заметил меня.)

      Да, теперь он вспомнил её, возможно именно поэтому у него было такое чувство, что он давно знает эту девушку. Это та самая девушка, которая была с ним в автобусе, и как он мог забыть это? Вдруг он почувствовал, что былое напряжение как-то неожиданно спало.

      – Точно. Ты ещё попросила меня уступить тебе место у окна, – он произнёс это легко, словно бы они были знакомы уже давно.

      Они оба весело рассмеялись, вспоминая этот случай.

      «У неё красивый смех», – подумал он.

      Снова заиграла музыка, она полилась нескончаемым потоком, временами ускоряя или замедляя темп, и вся компания бросилась в середину зала, увлекая за собой и его.

      ***

      Когда закончилась вечеринка, уже почти рассвело, но Ури все ещё не хотел отпускать от себя Анну. Выйдя из зала, они пошли вдоль пустого пляжа, держась за руки.

      Духота, которая царила ночью, отступила – спадая, словно пелена, давая возможность свежему утреннему воздуху наполнить мир. В нём улавливался аромат цветущих садов, смешанный с запахом моря. Первые лучи солнца, не столь


Скачать книгу

<p>1</p>

Слово «мамзер» в буквальном переводе с иврита означает – незаконнорождённый. Согласно религиозным иудейским канонам, брак не может считаться действительным, если один из претендентов не иудей.

<p>2</p>

От латинского voluntarius – добровольный.

<p>3</p>

Сельхоз коммуна (иврит).