Требуется обручальное кольцо. Барбара Картленд
Читать онлайн книгу.оставалось всего три дня.
– Возможно, мы сумеем иногда видеться, когда я перееду в Лондон, – тихо отвечала Рози.
Но даже ей самой в это верилось с трудом. Город – не деревня, и ей не позволят выходить из дома одной. К тому же она понимала: Вивиан прав, утверждая, что вряд ли его пустят на порог ее дома.
Именно тогда он впервые поцеловал Рози. До этой минуты он боялся испугать ее, а кроме того, только теперь понял, что искренне влюблен.
Он на самом деле полагал, что эта красивая, нетронутая, неизбалованная девушка – существо из другого мира. Но только обняв Рози и ощутив мягкость и невинность ее губ, он осознал силу своего желания.
Мысль, что он может ее потерять, была невыносима.
Он молил, упрашивал, обольщал Рози, и она, успевшая его полюбить, не нашла в себе сил отказать ему в просьбе.
– Мы поженимся, – упрямо твердил Вивиан, – и тогда твой отец ничего не сможет сделать!
– А вдруг, – тихо прошептала Рози, – он так разозлится, что… не примет тебя?
– Ему придется это сделать, ведь я стану твоим мужем, – ответил Вивиан. – Я заручусь разрешением на венчание без церковного оглашения, и мы поженимся по дороге в Лондон. А до тех пор ничего твоему отцу говорить не будем.
– Неужели все это происходит со мной? Неужели это я собираюсь так поступить? – спрашивала себя Рози, когда металась по кровати, на которой спала с тех пор, как выросла из люльки.
Но в то же время разве она могла отказаться от Вивиана или смириться с его отъездом? Ведь тогда ей не пришлось бы больше видеть его красивое лицо, ловить красноречивый взгляд, слышать ласковые речи, заставлявшие Рози чувствовать, будто он вынимает ее сердце и берет себе.
– Я люблю его! Люблю! – с вызовом произнесла она, понимая, что в этом мире только одно имеет для нее значение – Вивиан.
Покинуть дом оказалось легче, чем она предполагала. В тот день, когда Вивиану предстояло вернуться в Лондон, ее родители отправились в гости на другой конец графства, а потому уехали рано.
Сразу после их отъезда Рози, успевшая все продумать, велела горничным упаковать вещи, которые заранее приготовила.
– Куда вы собрались, миледи? Его светлость ни слова не сказал о вашем отъезде.
– За мной заедут в одиннадцать, – ответила Рози.
Вивиан приехал в фаэтоне, который нанял в ближайшей платной конюшне. Пока он к ней шел, двое молодых лакеев уставились на него в полном изумлении, но повиновались леди Розамунде, велевшей погрузить сундуки в задней части фаэтона, а дорожный несессер поставить впереди у ее ног.
– До свидания, Бейтс, – сказала она дворецкому.
– Что мне передать его светлости, когда он вернется сегодня вечером, миледи? – спросил Бейтс.
Лицо старика сказало Рози, что он обеспокоен всем происходящим. Очевидно, Бейтс заподозрил, что затеяно нечто неслыханное, о чем даже страшно подумать.
– Скажите папе, что я напишу ему из Лондона, – ответила Рози.
Она забралась в фаэтон, лакеи набросили ей на колени коврик, а Вивиан стегнул лошадей, и они