Терра. Легенды и были. Книга 3. Я сердце потерял среди пути. Евгений Владимирович Чубров

Читать онлайн книгу.

Терра. Легенды и были. Книга 3. Я сердце потерял среди пути - Евгений Владимирович Чубров


Скачать книгу
оинами, знаменитым лекарем и одной загадочной старухой из древних легенд, тайна которой раскрылась самым невероятным образом.

      Песни, которые поют герои повествования, можно услышать в плейлисте автора https://vk.com/audios74666899.

      Глава 1

      – Что это?

      – Где?

      – На твоей спине, чуть выше талии. Какие-то пятна.

      – Не знаю. Я никогда не видела свою спину, – засмеялась Ника.

      – Больно? – Нао надавил ладонью на талию девушки.

      – Нет.

      – Ты что-нибудь чувствуешь?

      – Да. Твоё ласковое прикосновение.

      – Да ну тебя…

      Нао достал из укромного места скетчбук с микрофотокамерой. Через секунду изображение проступило на пластике. Они вдвоём уставились на экран.

      Ника уже привыкла к тому, что у Нао есть куча каких-то непонятных, но очень полезных инструментов. Раньше чудеса происходили в маминых сказках, когда мама была ещё жива. Теперь чудеса окружали Нику в реальности. Но ведь сказки для ребёнка – тоже реальность, так что ничего не изменилось. Просто два года назад началась новая сказка.

      – Похоже на буквы. Вот посмотри.

      CUM

      SIVI

      – Какие-то слова… я не знаю, что это значит, – Ника начала одеваться. Нао задумчиво спрятал скетчбук.

      Два года в Салерно были для Нао самыми счастливыми из прожитых на Терре. С Никой наступила полная гармония, душевная и телесная. Нао уже думал об эксперименте межзвездного зачатия ребёнка, но пока ещё не решался. По традициям Наолины подготовка к рождению потомка должна была длиться не один месяц. Ника ничего не говорила на этот счёт, но Нао слышал её мысли и понимал, что она ждёт его решения.

      Занятия с принцессой не отнимали много сил. Сишельгайте едва исполнилось четыре, и почти все время она проводила с няней. Уроки Нао для неё были любимой игрой. Когда он учил малышку фехтовать деревянным мечом, на занятие собирали мальчишек-ровесников, и Сишельгайта забавно кричала «Умри, проклятый ромей!», пытаясь в решительном выпаде дотянуться до одного из них своей деревяшкой.

      Потом, усталая, она с нетерпением ждала Нику, которая рассказывала ей старинные волшебные сказки, показывала буквы и учила их произносить.

      – А знаешь, как Длиннобородых зовут другие народы?

      – Как?

      – «Лангобарды».

      – Я слышала. Гизульф говорил, он уже большой, ему четырнадцать лет, – Ника с трудом выговорило длинное числительное. – А почему?

      – Это просто перевод на другой язык. Разные народы говорят на разных языках.

      – И не понимают друг друга?

      – Плохо понимают.

      – И поэтому убивают друг друга?

      – Может быть, и поэтому тоже… – задумчиво сказала Ника.

      – Если все выучат один язык, люди больше не будут воевать и станет не интересно, – задумчиво сказала принцесса. – Что тогда делать? Я не буду учить чужие языки!

      Ника ответила не сразу.

      – Ты знаешь, а я тоже наполовину лангобардка. Когда нас так называют, никто не думает про длинные бороды, – улыбнулась Ника.

      – Как здорово, а на вторую половину ты кто?

      – Ромейка.

      Теперь замолчала Гайта.

      – Ты не «проклятая ромейка», – она обняла девушку, – я теперь стану жалеть ромеев. Но кого же мне тогда убивать?..

      Гайта снова задумалась.

      – А как на других языках называют Северных людей?

      – Норманны.

      – Умри проклятый норманн! – она сделала выпад невооруженной рукой, – Правда здорово?

      – Здорово, – подтвердила Ника, – а вдруг ты, когда вырастешь, полюбишь норманна, выйдешь за него замуж и ваши дети буду наполовину лангобарды, наполовину норманны?

      – Никогда!

      – Никогда не говори никогда, – тихо сказал подошедший сзади Нао.

      – Лучше расскажи мне сказку про мага, который превратился в мышонка-тополино, – вздохнув, попросила Гайта.

      * * *

      На следующее утро Нао снова рассматривал спину Ники. Пятна напоминали устойчивую подкожную пигментацию, и Нао казалось, что семью буквами текст не исчерпан. Или это были не буквы?

      Днём он принёс откуда-то потертый кусок старого пергамента и перерисовал пятна. После обеденной трапезы в замке князя Нао нашёл Атенульфа, того самого советника Гвемара, который привёз его когда-то из Неаполиса, выдав за повара из Руси. Достав замызганный пергамент, Нао спросил советника:

      – Ты не знаешь, что это такое?

      Атенульф посмотрел внимательно на пергамент, приблизил рисунок к глазам, потом снова отдалил.

      – Где ты это взял?

      – Старьё разбирал на чердаке, вот попалось.

      – Хороший старинный пергамент,


Скачать книгу