Как грустно. Алекс Норк
Читать онлайн книгу.Конец сентября.
Долгая жизнь позади, а привыкнуть к осени он все равно не может. Другие времена года проходят незаметно и одинаково, а каждая осень является как новая и заставляет волноваться. Словно красивая женщина, которой нет дела, что здесь до нее уже были другие.
Все время хотелось выйти из офиса, к деревьям, к людям. Еще одна странная черта осени – объединять всех вместе.
Блейк дотерпел до середины дня, а потом так и сделал. Поставил телефон на автоответчик и закрыл за собой дверь с табличкой частного детективного агентства.
Сейчас у него нет сотрудников, и даже секретаря. Он так и планировал – поработать сперва одному. Заказы ведь сразу как из ведра не посыплются.
Хотя то обстоятельство, что в городе его знают, сказалось, и две первые недели на новом месте скучать не пришлось. Управляющий одного из супермаркетов сразу обратился к нему по случаю внезапно вдруг участившихся мелких краж.
И Блейку не составило большого труда разобраться. Вычислить молодую, недавно поступившую на работу кассиршу, которая в сговоре со своим приятелем из иммигрантов принялась хоть и по-мелкому, но систематически, красть. Просто выбивала чеки на одну четверть того, что находилось у парня в тележке.
Пустяковое вроде дело, а гонорар за расследование составил его бывшую месячную лейтенантскую зарплату.
Макс бы сказал: «Чтоб я так жил!». Надо, кстати, позвонить ему, узнать, как идут дела.
Вечером после ужина Блейк снова об этом вспомнил, и уже сел в кресло у телефона, но телефон зазвонил сам.
– Здравствуйте, сэр, с вами говорит мисс Паркер. Не узнаете?
– Нет, мэм.
– Я же просила называть меня просто по имени, Джулия.
– Ах, это вы! – Блейк сразу вспомнил молодую элегантную даму, с которой познакомился месяц назад в элитарном клубе, при последнем своем полицейском расследовании.
– Как дела, лейтенант?
– Я больше не пользуюсь этим званием. Ушел на пенсию.
– И открыли частное детективное агентство, – продолжила она за него.
– О, вы в курсе.
– Да, и звоню вам не только как старому знакомому, а еще и в качестве клиента.
– Рад быть вам полезен. А что за дело?
– Именно по вашей части. Убийство.
– У нас в городе? Я ничего не видел в вечерней газете.
– Пресса еще не успела, оно случилось лишь два часа назад. Если коротко, убит глава нашего фармацевтического концерна.
– Как именно убит?
– Отравлен. Послушайте, лейтенант, раз уж вы мой детектив, и завтра утром я приеду к вам в офис подписывать контракт, нельзя ли называть вас просто по имени? Так будет проще.
– Можно. Тем более, я уже зову вас по имени.
– Вот и славно.
– Значит, вы уже имели сегодня дело с полицией и с моим преемником?
– Да. Но сразу скажу, этот молодой лейтенант не произвел на меня никакого впечатления. По-моему, он просто растерян.
– Не исключено. Он, разумеется, еще не очень опытен.
– Вот именно. Так завтра в десять утра, Артур, у вас в офисе?
– Договорились.
Блейк посидел несколько минут в кресле, подумывая, как неожиданно свалилось на него вне всяких сомнений очень крупное дело, и решил, что теперь уже обязательно нужно переговорить с Максом.
И снова встречный звонок опередил его протянутую к телефону руку.
– Здравствуйте, патрон! Не слишком поздно я вас беспокою?
– Здравствуй, я как раз сам собирался тебе звонить. – Макс продолжал называть его по старинке «патроном», как раньше на службе, и это звучало для них обоих вполне естественно. – Что там за убийство у тебя приключилось?
– А вы откуда знаете?
– Джулия Паркер звонила мне пять минут назад. Хочет, чтобы я подключился к этому делу в качестве ее частного детектива.
– Ах, эта да-ма! – протянул его бывший помощник и чуть помолчал, что-то обдумывая… – Скверная история, патрон, и очень странная. Честно говоря, я и звоню-то, чтоб посоветоваться.
– Ты в управлении?
– Да, сижу сейчас в вашем кресле и умственно тужусь.
– И как?
– Не выходит.
– Знаешь, приезжай-ка лучше ко мне. Расскажешь все спокойно, и чаю попьем заодно.
Макс явно обрадовался и, переспросив ради вежливости: «правда ли это будет удобно», сказал, что через пятнадцать минут прикатит.
А примчался еще быстрее, так что Блейк, слишком хорошо знавший его аппетит, едва успел приготовить бутерброды с сыром.
– Ох, спасибо, патрон! – увидев их, искренне обрадовался тот. – Оголодал я совсем на нервной почве!
– Ну вот, перекуси, выпей чаю, а потом рассказывай.
Два бутерброда один за другим улетели в белозубый