Тайна дремучего леса. Энид Блайтон

Читать онлайн книгу.

Тайна дремучего леса - Энид Блайтон


Скачать книгу

      Серия «Таинственные истории»

      © Гончарова Е. Б., перевод на русский язык, 2020

      © Соколов Е. Р., иллюстрации, 2020

      © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2020

      Machaon®

* * *

      Глава первая

      Прекрасный сюрприз

      Трое мальчишек на площадке ждали поезд.

      – Опаздывает. – Майк в десятый раз посмотрел на часы. – Уже на пять минут опоздал.

      – Чур, я первый расскажу девчонкам… – начал Джек.

      – По-честному, я сам должен рассказать, – перебил друга принц Поль. Его большие тёмные глаза горели от нетерпения. – Это мои новости, не твои.

      – Ладно, ладно, – согласился Майк. – Тогда так: расскажешь ты, Поль, но не тяни, а то я не выдержу и всё им выложу.

      Трое мальчиков ждали возвращения Норы и Пегги из школы-интерната на летние каникулы. Майк, Джек и принц Поль учились в школе-интернате для мальчиков и приехали оттуда накануне. Пегги была на год старше брата и сестры – близнецов Майка и Норы.

      Два года назад родители Майка, Пегги и Норы усыновили Джека и полюбили как родного. Он учился с Майком в пансионе и был счастлив, что у него теперь есть брат и две сестры.

      Принц Поль ходил в ту же школу. Благодаря ему дружная четвёрка превратилась в пятёрку. Чуть больше года назад дети спасли Поля от похитителей. Они уже привыкли к мысли, что отец их друга – король Баронии и принц проводит свой семестр в английской школе-интернате, а каникулы – на родине, в далёкой стране Баронии. Он был самым младшим из друзей.

      – Поезд идёт, ура! – крикнул Майк, услышав вдали шум поезда.

      – Девочки наверняка будут смотреть в окно, – сказал Джек.

      – Вот они! В середине поезда!

      И точно, из окна высунулись смеющиеся лица Пегги и Норы. Дверь распахнулась, и на перрон выскочили девочки. Нора была темноволосой и кудрявой, как Майк. Золотистые волосы Пегги блестели на солнце.

      – Пегги! Нора! С возвращением! – заорал Майк. Он обнял сестру-близнеца, а потом и Пегги.

      Все пятеро детей были рады, что снова вместе. Они пережили такие приключения, разделили столько трудностей, опасностей и волнений! Как хорошо встретиться вновь и перебирать воспоминания одно за другим: «Ты помнишь это? А ты помнишь то?..»

      Принц Поль всегда был немного застенчив с девочками. Он вежливо протянул ладонь для рукопожатия, но Пегги стиснула мальчика в объятиях:

      – Поль! Ну ты чего как неродной! Обними меня!

      – А новости? – внезапно вспомнил Майк. – Сам же рвался рассказать, Поль, – так рассказывай!

      – В чём дело? – спросила Нора.

      – У меня для вас приглашение, – сказал принц. – Поедете со мной на каникулы в Баронию?

      Девчонки ахнули и радостно затараторили:

      – Поль! Что, нас правда пригласили?! Вот здорово!

      – Вот это сюрприз!

      Поль просиял:

      – Значит, я угадал! Так и думал, что вам понравится… Майк и Джек тоже в восторге.

      – Отправиться в Баронию – настоящее приключение, – заметил Майк. – Страна, скрытая в самом сердце гор, с прекрасными городами, глухими деревушками, огромными лесами…

      – Поль, твой отец такой добрый, что пригласил нас! – сказала Нора, беря принца под руку. – А долго туда добираться?

      – Мы полетим на моём самолёте, – ответил Поль. – Ранни и Пилеску, мои люди, заберут нас завтра.

      – Это слишком хорошо, чтобы быть правдой! – воскликнула Нора, приплясывая от радости. Она так увлеклась, что столкнулась с носильщиком, везущим нагруженную тачку. – О… Простите, я вас не заметила. Послушай, Майк, нам надо взять багаж. Ты видишь носильщика с пустой тачкой?

      Все носильщики были заняты, так что детям пришлось ждать. Но они ничего не имели против! Было так чудесно обсудить предстоящую поездку на родину Поля!

      – Мы думали, что поедем на море с папой и мамой, – сказала Нора.

      – Так поначалу и решили, – подтвердил Джек. – Но когда отец Поля прислал телеграмму, что посылает самолёт за Полем, он написал, что тем же самолётом полетим и мы, если нас дома отпустят.

      – Папа с мамой говорят, надо чаще путешествовать, набираться впечатлений! – заметил Майк. – Им, конечно, жаль, что мы уезжаем так далеко на каникулы, но в то же время они и рады за нас.

      – Одежды возьмём совсем немного, – сказал Джек. – Поль обещал, что мы сможем наряжаться в баронские вещи – они гораздо интереснее наших! Я буду считать, что ношу маскарадный костюм всё время!

      Девочки мечтательно вздохнули. Они уже воображали себя одетыми в красивые, раскачивающиеся при ходьбе юбки и яркие корсажи – прелестно! Они будут настоящими баронцами – вернее, баронками.

      – Слушайте, мы же вроде


Скачать книгу