Теперь это ему ни к чему. Джеймс Хедли Чейз

Читать онлайн книгу.

Теперь это ему ни к чему - Джеймс Хедли Чейз


Скачать книгу
и для приветствия руку.

      Уильям Даффи сидел в углу. На столике перед ним уже стояло несколько пустых бутылок. Бармен, приятель Даффи, разрешал ему самому готовить себе коктейли. Даффи задумчиво потягивал из стакана и курил, когда кто-то прошел мимо и извинился. Это был Мак-Гвайр из газеты «Трибюн». Оба удивились этой неожиданной встрече.

      – Черт возьми! Ты?

      Обрадованный Мак-Гвайр подсел к Даффи.

      – По какому поводу пьешь? – спросил он, бросив выразительный взгляд на батарею бутылок.

      Даффи подозвал бармена и попросил принести еще стакан.

      – Надеюсь, все будет тихо и мирно? – Бармен внимательно посмотрел на обоих.

      – Не беспокойся, – ответил Даффи, открывая бутылку рома. Он старательно отмерил порцию абсента, добавил лимонного сока и сахара и бросил в шейкер несколько кубиков льда, после чего стал взбалтывать содержимое.

      Мак-Гвайр сдвинул шляпу на затылок, закурил и недоверчиво посмотрел на Даффи. Тот почувствовал его взгляд и ухмыльнулся:

      – Я знаю, что ты хочешь сказать.

      – Так это правда?

      Даффи кивнул и наполнил стаканы.

      Мак-Гвайр понюхал содержимое и сказал:

      – Значит, этот поганый старикашка все-таки подложил тебе свинью?

      – Угу…

      – Но ведь ты…

      – Знаешь, – перебил его Даффи, – вот уже несколько месяцев мы с Аркврайтом живем как кошка с собакой. Поначалу я не обращал на это внимания. Но сегодня не выдержал. А он и обрадовался. И выгнал меня. Я даже опомниться не успел.

      – Напрасно ты так! – возразил Мак-Гвайр. – Ведь наверняка допустил ошибку.

      – Ты разве не знаешь, что я ошибок не делаю? А если сделаю, то тут же исправлю. Нет, это просто был повод. Подлец Аркврайт давно собирался взять интервью у Бернштейна, и наконец они договорились. Меня послали туда фотографировать. Я сделал нужное количество снимков и отправился домой проявлять пленку. И тут меня постигло горькое разочарование: все пленки оказались засвеченными. Кто-то умышленно испортил мою камеру. Но этот старый подлец слышать ничего не хотел. Мы обменялись, как говорится, любезностями, и он вышвырнул меня вон.

      Сэм снова налил себе.

      – Да, тебе не позавидуешь, – сказал он задумчиво. – Без его рекомендации работы тебе не найти.

      – Это ты мне говоришь? – Даффи выпил свой коктейль и стал приготовлять новый. – Давай выпьем за мою кончину!

      Сэм поднялся:

      – Сожалею, Даффи, но мне пора. Заходи завтра утром.

      – Ладно, – кивнул Даффи. – Передавай привет Элис. А за меня не беспокойся. Какую-нибудь работенку найду.

      – Не сомневаюсь. – Сэм положил Даффи на плечо руку. – Главное, не вешай носа!

      После ухода Мак-Гвайра Даффи снова занялся приготовлением коктейля, хотя уже изрядно опьянел. Что же теперь делать? Вдруг взгляд его упал на мужчину, тоже сидевшего в углу. Он с любопытством следил за Даффи.

      «Кажется, я где-то уже видел этого толстяка», – мелькнула мысль. Мужчине было лет пятьдесят, и с виду он казался состоятельным. Но не потому, что на нем был костюм с иголочки. Он держался так уверенно, как может держаться только человек, имеющий солидный счет в банке.

      Неожиданно толстяк поднялся и направился к Даффи. Вблизи он казался еще менее симпатичным.

      – Я – Даниэл Морган, – представился он. – А вы – Даффи, я не ошибся?

      – Совершенно верно, – удивился Даффи.

      – Мне хотелось бы с вами поговорить, мистер Даффи. Может быть, вместе поужинаем?

      Даффи согласился. По крайней мере, не придется платить за ужин.

      Морган прошел в ресторан, и по тому, как подобострастно поклонился ему метрдотель, можно было понять, что толстяк и в самом деле богат. По знаку Моргана Даффи последовал за ним, и они заняли столик в углу.

      Тотчас же подбежали три кельнера и сам метрдотель.

      Как только заказ был сделан, Морган обратился к Даффи:

      – Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Заранее прошу простить, если они покажутся вам не совсем скромными. Во всяком случае, это в ваших интересах, так что наберитесь терпения.

      Это вступление немного обеспокоило Даффи, но заказанные блюда были настолько изысканными, что он лишь молча кивнул.

      Морган же, который, казалось, и не ожидал ответа, продолжал как ни в чем не бывало:

      – Насколько мне известно, вас уволили сегодня из «Трибюн».

      – Просто-напросто вышвырнули, – усмехнулся Даффи.

      – У Аркврайта тяжелый характер.

      – Ну и что? – спросил Даффи, принявшись за еду.

      – Вам нелегко будет найти работу.

      – Полагаю, мне беспокоиться нечего. Дело я свое знаю, фотоаппаратура у меня первоклассная, в конце концов, я даже смогу открыть свою студию. Точнее, фотоателье. Тронут вашей заботой, но полагаю, что она ни к чему.

      – Разумеется,


Скачать книгу