Ведьма Пачкуля и пренеприятное известие. Кай Умански

Читать онлайн книгу.

Ведьма Пачкуля и пренеприятное известие - Кай Умански


Скачать книгу
Чепухинда вздохнула и, вздернув бровь, посмотрела на Шельму. Шельма – Пачкулина лучшая подруга. Точнее, иногда ею бывает.

      – Меня не спрашивайте, – сказала Шельма. – Мы с Дадли ее уже с неделю не видели. С того дня, как она стрескала оладушки из лягушачьей икры, которые я заначила.

      Одноглазый Дадли – это Шельмин кот. Он не большой поклонник Пачкули. А на ее помощника, хомяка Хьюго, у него и вовсе зуб. Дадли издал противный звук – что-то среднее между рыком и фырканьем:

      – Г-р-р-р-р-р-п-ф-ф-ф!

      Шельма стерла с глаза котовью слюну.

      – Тихо ты, Дадли. Мамочку всю забрызгал.

      – Начнем без нее, – сказала Чепухинда. – Я не собираюсь дожидаться, пока она заявится и станет нам лапшу на уши вешать, как у нее ботинок потерялся, или как ей внезапно поплохело, или как она опоздала, потому что пожар тушила…

      Чепухинда осеклась: хлопнула дверь, послышались торопливые шаги.

      – Пардон за опоздание! – сказал запыхавшийся голос. – Ботинок потерялся, так я его три часа искала, потому что мне резко поплохело, а потом Хьюго пожар устроил…

      – Довольно! – рявкнула Чепухинда. – Ни. Слова. Больше. Ты вон вся зелеными пятнами пошла – ясно же, что врешь. Сядь на место!

      Под ухмылки собравшихся Пачкуля села. Все лицо у нее было в зеленой сыпи – так всегда случается, стоит ей приврать, крайне неудобная особенность. Хьюго, устроившись у хозяйки на плече, небрежно помахивал лапкой своим коллегам – помощникам других ведьм. Кто-то помахал в ответ, а некоторые были не в духе и проигнорировали его приветствие.

      – Так. Теперь наконец можно приступать, – сказала Чепухинда. – Проныра, достань первое наглядное пособие, будь любезен.

      Мелкий красный бес полез под стол и вынырнул с потрепанным чемоданом.

      – Это еще что? – нахмурилась ведьма Крысоловка.

      – Называется «чемодан», – пояснила Чепухинда. – Небольшой ящик, употребляемый для перевозки вещей.

      – Это я и сама знаю. А что в нем?

      – Мои вещи.

      – А почему они в чемодане?

      – Потому что я уезжаю.

      Все хором ахнули. Чепухинда уезжает? Вот так, ни с того ни с сего? Неслыханно. И что же теперь будет?

      – Все уже устроено, – сказала Чепухинда. – Я собираюсь навестить свою сестру Финтифлюнду. Она недавно вышла на пенсию и переехала на лютый север. Прикупила себе уютный домик в Снежных горах. Мы будем кататься на свистоплясках.

      – На салазках, – поправил ее Проныра.

      – Именно. И сачковать в лосинах.

      – В лосиных, – сказал Проныра, – в лосиных скачках вы будете участвовать.

      – Сама знаю. А еще сестра научит меня… как там?

      – Кататься по тонкому льду.

      – Точно. Для чего мне понадобятся кактамбишьих.

      – Коньки, – подсказал Проныра. – Доставать второе наглядное пособие?

      – Если тебя не затруднит.

      Проныра выудил из-под стола пару ржавых коньков.

      – Полюбуйтесь, – сказала Чепухинда. – Проныра их откопал на Пачкулиной свалке.

      Пачкуля собралась было возмутиться, но вспомнила, что ей велели помалкивать, и закрыла рот. Большинству хватало такта спросить разрешения, прежде чем утаскивать вещи с ее свалки, но Чепухинда – предводительница шабаша, ей все дозволено. В том числе и, судя по всему, устраивать себе каникулы. Такие дела.

      – А вы не староваты для зимнего спорта? – спросила ведьма Чесотка.

      – Вздор, – сказала Чепухинда. – Учиться никогда не поздно.

      – Но как же наши сборища? – запричитала ведьма Вертихвостка. – Кто будет все за нас решать и говорить, что делать? Вы же знаете, сами мы никогда не можем договориться.

      – Дело толкуешь, – согласилась Макабра-Кадабра. – Кто-то должен порядок поддерживать. Придется вам назначить заместительницу, Чепухинда. Ведьму с сильным характером. То есть меня.

      – Почему это тебя? – заголосила Мымра. Остальные шумно ее поддержали. Все знали, как Макабра любит командовать. – Тебе только дай волю – ты нас загоняешь.

      Ведьмы-близняшки Бугага и Гагабу пихнули друг дружку локтями. Их помощники – сиамские коты Антипод и Антикот, похожие один на другого как две капли воды, – оживились.

      – Нас двое, – сказала Гагабу. – Мы будем вас с удвоенной силой замещать, скажи, Бу?

      – А то, Га, – поддакнула Бугага.

      – Вот еще! – вмешалась Грымза. Она сочиняла стихи и считала себя главной головой шабаша. – Совершенно очевидно, что замом должна быть я, и Очкарик со мной согласен, правда, Очкарик?

      Филин, сидевший под потолком на стропиле, глубокомысленно кивнул, как и подобает филинам.

      – Но я ведь самая красивая! – подала голос Шельма, ища в сумочке помаду. – Скажи, Дадлик?

      – Йо-хо-хо, – согласился Дадли. Он – когда не брызгал слюной во все стороны – выражался по-пиратски.

      – А


Скачать книгу