Литература (Русская литература XIX века). 10 класс. Часть 1. Коллектив авторов
Читать онлайн книгу.и основателями вольной «республики словесности» (пушкинское выражение), надолго определили облик родной культуры.
Их смелые эксперименты со словом сформировали русский литературный язык – неисчерпаемыми возможностями этого языка мы пользуемся и поныне. Своими художественными открытиями они подготовили взлет великой русской прозы второй половины XIX века: на пушкинской, лермонтовской, гоголевской почве вырастают романы Льва Николаевича Толстого, Федора Михайловича Достоевского, Ивана Сергеевича Тургенева, Николая Семеновича Лескова, пьесы Александра Николаевича Островского, лирика Федора Ивановича Тютчева и Афанасия Афанасьевича Фета. Их напряженные политические, религиозно-философские и этические искания повлияли на многие поколения россиян. А самое главное, в их творчестве высшие достижения мировой словесности естественно переплелись с тысячелетней национальной традицией.
Русская культура первой половины XIX века, не жертвуя национальным своеобразием, стала равноправной частью европейской культуры нового времени.
Как будет построена наша совместная работа, как пользоваться учебником, чего от него следует ждать?
В центре нашего внимания будет творчество русских писателей пушкинской поры, гоголевского и лермонтовского периодов. Но их невозможно изучать в отрыве от европейской литературы того времени. В XVIII веке, когда в результате политики Петра I молодая Российская империя стала активно взаимодействовать с Европой, русская словесность оказалась в роли «догоняющей». Это было и плохо, и хорошо. Почему плохо, понятно. Отставать всегда невесело. А вот почему хорошо? Да потому, что можно было отказаться от мучительно долгого «изобретения велосипеда» и сразу взять за основу готовый образец.
Русская литература XVIII – начала XIX века, минуя многочисленные промежуточные этапы, быстро осваивала итоги, высшие достижения литературного развития. А высвободившуюся художественную энергию – колоссальную энергию ускоренного движения – направляла в глубь литературного процесса. Потому, прежде чем обратиться к главам, посвященным творчеству отдельных русских писателей, стоит ознакомиться с обзорными главами, освещающими западноевропейскую литературу той поры.
Наконец, главная задача учебника – как и вообще цель преподавания литературы в школе – вовсе не в том, чтобы просто сообщить сумму каких-то (пускай очень важных) сведений. А в том, чтобы научить вас самостоятельно читать художественную литературу, самостоятельно понимать замысел автора, самостоятельно вступать в диалог с произведением и его создателем.
Что значит самостоятельно читать! Это не значит читать без комментариев, пояснений. Наоборот, любой грамотный читатель, обращаясь к книге, написанной давно, в другую историческую эпоху, обязательно пользуется предисловием, комментариями, примечаниями (их обычно печатают в конце книги). Самостоятельно – значит читать не из-под палки, не по обязанности, но получая удовольствие от самого процесса чтения.
Получать удовольствие от книги, не понимая, о чем говорит с тобой ее автор, невозможно. Однако понимать художественное произведение – это совсем не то же самое, что понимать речь собеседника, общий смысл параграфа в учебнике или высказывания участников телепередачи. Чтобы просто понимать письменную или устную речь, родную или чужую, достаточно знать правила грамматики и иметь хороший запас слов. Чтобы понять человека, говорящего на языке, которого ты не знаешь, нужен еще один язык – язык жестов. А чтобы самостоятельно понимать художественное произведение, необходимо знать особый язык художественной формы.
Изучать этот язык вы уже начали в предыдущих классах, разбирая сочинения разных писателей, русских и зарубежных. И потому знаете, в чем заключается главная сложность этого языка. Он не признает никаких готовых, раз навсегда сложившихся значений. Мало знать его основные элементы, мало отвечать без запинки, что такое метафора, сравнение, аллитерация, сюжет, рассказчик, жанр. (Вспомнили эти понятия? Мы еще не раз вернемся к ним и познакомимся с более сложными определениями, чем те, которые вы узнали в младших классах.)
Бесполезно «выковыривать» из того или иного произведения отдельно метафоры, отдельно сравнения, выписывать их на листочке в столбик и думать, что художественный язык, язык словесного искусства изучен. Это так же глупо, как выковыривать изюм из булки: и булка будет испорчена, и изюма окажется мало. Нужно куда большее – умение соотносить эти разрозненные элементы с конкретным замыслом автора. Всякий раз мы должны задаваться вопросом: что они значат именно в том произведении, которое мы сейчас читаем? Как они связаны друг с другом? Этому вы будете учиться на уроках литературы.
А что значит самостоятельно вступать с автором в диалог, вы, наверное, и сами догадываетесь. У каждого из нас свой внутренний мир, свои ощущения, свои мысли. И мы не можем как автоматы послушно следовать авторской (или учительской) воле. Да ни один большой писатель и не хочет, чтобы читатель безвольно подчинялся его литературным «хотениям»: иди туда– и пошел, сделай то-то – и сделал.
Писатель мечтает о таком читателе, который понимает его замысел, умеет оценить