Кровь драконов. Робин Хобб
Читать онлайн книгу.Элис направилась вверх по склону, следуя по протоптанной хранителями тропе. Обогнув соседние хижины, она добралась до опушки дремлющего леса. Когда деревня осталась позади, отвага Элис окрепла. Она способна измениться. Она не прикована к прошлому. Она может стать человеком, который не будет зависеть от других. Еще не поздно.
На пересечении тропинок она свернула на ту, которая шла вправо и вверх, пообещав себе, что ни за что не заблудится. Игнорируя боль в икрах, ягодицах и спине, она напрягала мышцы, которые не работали уже несколько недель. Ходьба помогла ей согреться, и она даже расстегнула плащ и распустила шарф. Сейчас она всматривалась в лес так, как раньше всматривалась в Кельсингру, мысленно отмечая известные и неизвестные растения. Голые шипастые плети могли оказаться лесной малиной, о чем полезно будет вспомнить с наступлением лета.
Она добралась до ручейка и, встав на колени, напилась из ладоней, а потом перешла через него и двинулась дальше. В укрытой от ветра низинке она заметила кусты гаультерии[1] с блестящими красными ягодами. Элис обрадовалась, словно обнаружила клад. Свернув из шарфа кулек, она постаралась собрать побольше ягод. Плоды с острым вкусом станут удачным дополнением к их трапезе – а еще помогут вылечить саднящее горло и кашель. Вечнозеленые листья она тоже срывала, наслаждаясь их ароматом и представляя себе, как заварит из них чай. Ее удивляло, что никто из хранителей не нашел ягоды и не принес их в деревню, пока она вдруг не сообразила, что для выросших высоко в кронах охотников эти растения были загадкой.
Завязав добычу в узелок, Элис подвесила ее к поясу и двинулась дальше. Лиственные деревья сменил густой вечнозеленый лес. Иглистые ветки смыкались у нее над головой, делая дневной свет тусклым. Даже непрерывный ветер утихомирился. Толстый слой пахучих иголок и лесная тишина вызвали у Элис такое ощущение, будто она закрыла уши ладонями. Какое облегчение!
Она брела через лес, но потом ее догнал голод. Элис положила в рот пару ягод гаультерии и разгрызла их, ощущая непривычный вкус и аромат. Голод прошел.
Вскоре Элис вышла на прогалину, где рухнул поваленный молнией гигант, захвативший с собой множество деревьев поменьше. Упавший ствол обвивало растение, очень похожее на плющ. Она некоторое время рассматривала его, а потом ухватилась за одну из шершавых плетей и вытянула ее – хоть та и сопротивлялась. Избавив ее от листьев, она проверила прочность получившейся лозы. Голыми руками ее сломать не получилось. Ну что ж… Можно будет вернуться с ножом, нарезать лозу кусками, унести домой и что-нибудь из нее сплести. Например, корзину. А может, сеть для ловли рыбы? Не исключено. Она присмотрелась внимательнее. Почки уже начали набухать. Значит, зима начинает отступать отсюда. В вышине закричал далекий ястреб. Элис посмотрела сквозь прореху в кронах. Только благодаря этому она поняла, что полдень давно миновал. Надо возвращаться обратно. Она
1
Растение из семейства вересковых.