Долина дракона. Ванда Алхимова
Читать онлайн книгу.плащи.
– Эти люди не мои подданные, – нарушила молчание Лорелея. – Никто из них мне не супруг и не господин. Думаю, вы можете нас пропустить без поединка.
– Думаю, госпожа, что мы не можем вас пропустить, – с подчеркнутой любезностью ответил лорд Гаррет. – Ты одета как мужчина, но при этом – как высокородный горный лорд. Ты – не служанка, не крестьянка и не рабыня. Чтобы ты могла миновать наш перекресток, за тебя должен биться кто-то из лордов. Либо тебе надо дать нам выкуп.
– Что за выкуп?
– Одно из твоих колец, например, – сказал лорд Грэди.
– Я не ношу колец, – Лорелея стянула с рук перчатки и показала воинам ладони.
– Тогда твой вышитый платок или перчатки, – вмешался лорд Гаррет.
– Это мужские грубые перчатки, а платка у меня нет, – холодно посмотрела на него Лорелея.
– Рукав платья тоже сгодится на выкуп, – подсказал лорд Грэди.
– Я не ношу женское платье, не ношу шейных и головных платков, бус, серег, браслетов и оплечий, – перечислила Лорелея. – Ничего из женских уборов. Пропустите нас.
– В крайнем случае выкупом может послужить нижняя рубашка, – с любезной улыбкой заявил лорд Гаррет.
– Что?! – не поверила своим ушам Лорелея.
Бакстер вскинул голову и уставился на лордов.
– Твоя нательная рубашка, госпожа, – снова ухмыльнулся лорд Гаррет. – Если уж ничего другого нет.
– Хорошо, – бросила Лорелея, разворачивая коня. Будет поединок.
Она бешеным галопом полетела назад к отряду, Бакстер остался далеко позади. Гордый ждал ее в нетерпении.
– Дайте мне копье и щит! – крикнула Лорелея.
Ворон изумленно смотрел на ее красное от злости лицо, побелевшие глаза и закушенные губы.
– Поединок? – переспросил он. – Это ты так хорошо провела переговоры?
– Это не было переговорами! – рявкнула Лорелея, натягивая подшлемник. – Они пропускают через свой перекресток женщин только после поединка с их мужчинами. Такой у них закон. Мы не можем просто убить двух знатных лордов короля Аэрина, чтобы проехать дальше, поэтому нужно принять вызов.
– Тогда должен ехать я, – Гордый схватил ее коня за уздечку. – Это дело для мужчины.
– Если ты забыл, то я – твой телохранитель, а не твоя женщина, – глаза Лорелеи ярко сверкали из-за забрала. – Они нанесли мне оскорбление! Это мой поединок.
Горцы переглядывались. Гордый понял, что любые попытки остановить взбешенную спутницу приведут к кровопролитию. Перед его внутренним взором встало воспоминание: Лорелея словно дикая кошка прыгает с седла на вооруженного всадника, лезвие кинжала входит точно в переносицу, погружаясь по рукоять.
– Дайте ей копье и щит, – велел он.
Лорелея приняла копье, бегло осмотрела наконечник. Пристроила древко под мышкой и протянула свободную руку за щитом. Уже никто вокруг не улыбался – ее безмолвная фигура выглядела внушительно.
Лорелея сжала бока коня ногами, с места высылая его в галоп,