Сверхъестественное: И прошел год. Поцелуй койота. Ночной кошмар. Криста Фауст
Читать онлайн книгу.Роджерс – Фред Роджерс, известный американский деятель, педагог, музыкант, телевизионный ведущий.
63
Супербабушка – отсылка к флеш-игре или к известной фотосессии 90-летней Фредерики Голдбергер в костюме супергероя.
64
Верука Солт – избалованная дочка мультимиллионера из книги «Чарли и шоколадная фабрика» Роальда Даля.
65
Тигр Тони – тигр, талисман бренда производителя сухих завтраков Frosted Flakes.
66
Джек Воробей – пират, главный персонаж киносерии «Пираты Карибского моря».
67
Бак – надстройка в носовой части палубы корабля.
68
Полуют – возвышенная часть кормовой оконечности корабля или дополнительная палуба над ютом.
69
Бока Чика – известный курорт, самый оживленный пляж юго-восточного побережья Доминиканской республики.
70
Дэви Джонс – злой дух, живущий в море; Тобиас Смоллет в своей книге «Перегрин Пикл» (1751) пишет о том, что «тот же самый Дэви Джонс, согласно поверью моряков, является дьяволом, повелевающим всеми злыми духами пучины».
71
«Капитан Кранч» – известная марка овсяных хлопьев.
72
Индиана Джонс – вымышленный персонаж, герой серии приключенческих фильмов, книг и компьютерных игр, созданный Стивеном Спилбергом и Джорджем Лукасом.
73
Долговязый Джон Сильвер – вымышленный пират XVIII века, персонаж романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ».
74
Трехчасовой адский вояж – отсылка к американскому комедийному телесериалу «Остров Гиллигана»: семь человек, отправившихся на трехчасовую морскую прогулку, оказываются на необитаемом острове и на протяжении 98 эпизодов пытаются оттуда выбраться.
75
С помощью этого заклинания я изобличу Зло. С помощью этого масла я выявлю Зло… (лат.)
76
Эй, сатана, выйди из этого очага, свяжи (их) и окажи мне помощь, (чтобы) поразить преступников (искаженная латынь вместе с английским).
77
Анджела Лэнсбери – англо-американская актриса и певица; российскому зрителю больше известна по роли Джессики Флетчер в сериале «Она написала убийство».
78
Поль Баньян – вымышленный гигантский дровосек, персонаж американского фольклора.
79
«Эскалада» – «Кадиллак Эскалейд», полноразмерный люксовый внедорожник.
80
«Сумерки» – серия книг писательницы Стефани Майер, в которой рассказывается о любви обычной девушки Изабеллы Свон и вампира Эдварда Каллена.
81
Томас Келлер – один из лучших поваров Америки и один из двух поваров в мире, два ресторана которого одновременно были удостоены высшей награды «Мишлен».
82
Си-фор (С-4) – распространенная в США разновидность пластичных взрывчатых веществ военного назначения.
&n