Стать сильнее. Сергей Александрович Ли
Читать онлайн книгу.именами они как бы хотели компенсировать отсутствие фамилии, так поступали большинство простолюдинов.
Ка-рим был невысоким, но очень жилистым и выносливым парнем. Про таких говорили – двужильный. Довольно подвижный, быстрый и ловкий. Часто улыбался, много говорил и был заводилой в их небольшой компании. Был довольно красив и, наверно, пользовался популярностью у деревенских девушек. Его загорелое, обветренное лицо выгодно выделялось по сравнению с бледными лицами горожан. Скорее всего, раньше много времени проводил, работая в поле, отчего и получил такой загар. Одевался в простую, разве что немного приталенную одежду горожан. И судя по ее новизне, купленную специально для посещения академии.
Мак-сим же был полной противоположностью своего друга. Высокий, мускулистый, с грубыми чертами бледного лица. На его крупных, перевитых мускулами руках можно было заметить многочисленные ожоги. Скорее всего, он работал подмастерьем у кузнеца в одной из деревень крепостей. Он всегда был собран и молчалив, говорил редко и только по делу. Отличался невероятной физической силой и выносливостью, был довольно ловок для своей комплекции, но медлителен. В одежде предпочитал практичность и удобство. Городскую одежду носил, подвернув рукава и расстегнув две верхние пуговицы.
Су-ен была весьма миловидна, скромна и очень умна. Ее познания и глубина понимания предмета поражали. Все свободное время она посвящала чтению. И даже сейчас, возвращаясь домой, она читала на ходу. Всегда задумчивая и витающая в облаках, девушка вызывала добрые чувства. Немного неуклюжая, она часто попадала впросак, но ее всегда поддерживали друзья. Даже самые злые языки в группе не могли обидеть это милое создание. На физических занятиях она неожиданно показала хорошие результаты. Дома она занималась вязанием, отработав все свои движения до автоматизма, она при этом умудрялась читать книги.
Все данные по этой троице мне предоставили соглядатаи моей семьи после соответствующего запроса. Быть охотником – это не только обязанности, но и довольно много привилегий.
– Меня зовут Кэл Сон, я бы хотел с вами поговорить, – представился я.
– Мы в курсе, кто вы. Меня зовут Ка-рим, его Мак-сим, а нашу спутницу Су-ен. Чем мы могли вызвать интерес благородного господина? – довольно неприветливо спросил Ка-рим.
– У меня есть для вас одно предложение. Может зайдем перекусим и поговорим в более подходящем месте, – предложил я, указывая на вход одного из ресторанов, в котором у нашей семьи был абонемент.
– Туда только благородных пускают, к тому же там очень дорого, – немного смутившись, сказал Ка-рим.
– Об этом можете не волноваться, сегодня я угощаю. Это будет моя плата за ваше драгоценное время, – настоял я на своем.
Ка-рим обернулся к своим спутникам. Су-ен утвердительно кивнула, так и не подняв головы от своей книги, у Мак-сима громко заурчало в желудке вместо ответа.
– Хорошо, мы согласны, – ответил за всех Ка-рим.
Преодолев несколько ступеней и открыв двери, мы оказались в просторном прохладном зале. После уличного зноя оказаться в прохладе было