Королек – птичка певчая. Решад Нури Гюнтекин

Читать онлайн книгу.

Королек – птичка певчая - Решад Нури Гюнтекин


Скачать книгу
Только об этом никто не должен знать.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сестры (фр.); здесь – воспитательницы во французском католическом пансионе.

      2

      Фатма (араб. Фатима) – дочь пророка Мухаммеда, жена имама Али, двоюродного брата пророка и четвертого халифа. После смерти Мухаммеда (632) борьба за власть в арабском халифате шла между потомками пророка, сыновьями и племянниками имама Али, и Халифом Язидом из династии Омейядов.

      Хюсейн – сын Фатмы и Али, погиб в битве при Кербеле в 680 г., окруженный войсками Язида. В Кербеле находится гробница Хюсейна – место паломничества мусульман.

      3

      Саз – музыкальный инструмент.

      4

      Диарбекир – город в Турции; Мосул, Багдад, Кербела – города в Ираке, которые до Первой мировой войны входили в состав Османской империи.

      5

      Махфе – крытые сиденья по бокам верблюда.

      6

      Чаршаф – покрывало мусульманских женщин.

      7

      Арабистан – арабские провинции Османской империи.

      8

      В Турции существовал обычай: на ограду усыпальницы или гробницы, где похоронен «святой», приходящие на поклонение женщины вешают шелковые нитки или тряпочные ленты, загадывая при этом желание.

      9

      Чалыкушу – буквально: «кустарниковая птица», королек, из семейства воробьиных.

      10

      Эйюб – район Стамбула, славился кладбищем, где находилась могила Абу-Эйюб-Ансари – сподвижника пророка Мухаммеда.

      11

      Ханым (ханым-эфенди) – дама, госпожа, сударыня.

      12

      Бей-эфенди (а также эфенди или эфендим) – господин, сударь.

      13

      Кяатхане – речка и название района в окрестностях Стамбула.

      14

      То есть на память о любви.

      15

      Текирдаг – город в европейской части Турции, на берегу Мраморного моря.

      16

      Мутесарриф – начальник округа.

      17

      Абла – старшая сестра.

      18

      Калфа – подмастерье, экономка, прислуга. Часто прибавляется к собственному имени как мужскому, так и женскому.

      19

      Ашчи-баши – повар, буквально: главный повар.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAkEBdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAAAAEEBQYCAwcICf/EABwBAQADAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB778z4bnLW2fQen0rr0AAAAAAAAAASI8xeXHnjyuWB6OSS7uTs+HHYeHdwtARNe1nnVd6Uv03qwaef1W/Pis+mb7akpGjkhOmvn/t6bF4XR2eeTdaNqGE13zGEw
Скачать книгу