Трон. Дарина Даймонс
Читать онлайн книгу.постели я поняла, когда на второй день гулять со мной отправилась не Розалия, как мы договаривались, а Блэр. То, что разговор мне не понравится я поняла еще на подходе к столу, когда Блэр мило мне улыбнулась и указала на место рядом с собой. Лития почему-то опаздывала.
Блэр спрашивала об невинных и обычных вещах. Для любого другого человека, выросшего в Эленвере. Так называется этот мир. Мне же приходилось выкручиваться и при этом держать себя в руках – я же леди. С каждым вопросом уходить от ответов становилось все сложнее, потому что нужно было вспоминать все мои разговоры и поддерживать придуманную легенду.
При упоминании моей фамилии остальные сочувственно на меня смотрели, но за этой маской можно было разглядеть страх, особенно у моей служанки. Даже сейчас, стоило мне тяжело вздохнуть, когда я поняла, что и сегодня к празднованию мне не выдали обувь. Только хотела спросить об этом, как девушка вздрогнула и отступила на шаг назад, едва не сбив вазу с одиноким пышным цветком.
– Простите, – прошептала служанка, возвращая на место чудом не упавшую вазу. – Герцог подарил вам новый цветок? Ждите приглашения в покои Его Светлости за завтраком.
Сказано это было совсем не радостно. Такое чувство, что меня на растерзание отправляют, а не к мужчине в постель. Хотела возмутится: цветок-то уже два дня в моей спальне, я без понятия, кто его сюда принес в первый раз. Пока я подбирала слова девушка отошла к двери. Вот тут я и заметила ярко белый бутон. Словно только срезан он еще держит мелкие капли утренней росы, которые блестят на солнце.
Я же видела, что с этим цветком было каких-то десять минут назад.
– Это ты принесла? – спрашиваю подозрительно.
– Леди, вы же видели, я зашла к вам с пустыми руками. – заламывая пальцы, ответила служанка. Ей было страшно. Сама девушка не из робких, пусть сегодня ведет себя особенно странно: она стойко прикрывала свои чувства за маской спокойствия. Наверное, проработав в подобном месте даже несколько месяцев волей-неволей придется учится быть покладистой и бесстрашной.
– Помоги мне одеться к завтраку. – я решила не продолжать спор, может это магия какая-то. Иначе с чего цветку вновь расцвести.
Герцог не смог присутствовать за завтраком, что не могло не радовать, а новостью номер один было довольное лицо Блэр ее откровенные рассказы о нежности герцога. Быстро расправившись с завтраком, сбежала в свою комнату, продумывать последние штрихи плана.
Из книг я немного узнала о истории, пока только королевства, в котором оказалась и мне запало в душу наличие театра. На одной из карт были отмечены некоторые объекты политического и культурного назначения с краткими пометками с обратной стороны свернутой в рулон карты. Самый лучший театр, если верить написанному, естественно, был в столице и поэтому сначала я хотела отказаться от перемещения в Дарл, но взвесив все доводы поняла, что именно столица – последнее место, где меня будут искать. Если герцог приглашен на празднование в Дарл, а он мне об этом