Талант марионетки. Кэрри Гринберг
Читать онлайн книгу.так не хотелось!
– Кажется, наша девочка словила свой шанс, – загадочно промолвила Николь.
– Я должна идти, – сказала Жюли, нашарив ремешок сумочки на спинке стула.
– Что? Брось, еще так рано! – возмутился Себастьен. – Кошмар, мы сегодня теряем одну красотку за другой.
– Нет-нет, мне правда пора, – заверила его девушка. Нравоучения тетки заранее зазвенели у нее в ушах. Как же хочется остаться!
Николь помахала ей на прощание. Себастьен вздохнул, смиряясь с неизбежностью:
– Ну я хотя бы провожу тебя!
Воздух в редакции журнала «Ле миракль» был тяжелым и спертым от сигаретного дыма и дыхания дюжины сотрудников, теснившихся в маленькой комнате. Даже распахнутые окна, в которые дул промозглый осенний ветер и долетали мелкие капли дождя, не спасали от въедливого запаха свежей типографской краски, крепких сигарет и не менее крепкого кофе. Шум, стоящий здесь, можно было услышать с улицы – нередко проходящие мимо запрокидывали головы, чтобы посмотреть, что происходит за окнами второго этажа кирпичного дома по улице Гренель. Грохот печатных машинок перекликался с голосами сотрудников: монотонное бормотание машинисток себе под нос заглушалось то громким смехом, то недовольными криками через всю комнату.
– Где прошлый выпуск?!
– Он у Клода на столе!
– Что он там делает?
– Никто не видел мой блокнот?
– Материал должен был быть готов полчаса назад!
– Вы слышали…
– Думерг… Барту… Эррио…[8]
Имена политиков перемежались с именами знаменитостей; новости со скачек чередовались с театральными премьерами; тут речь шла о письме Зиновьева, там – о конфликтах в Индии. В этом сумбуре одни выкрики старались заглушить другие, листы бумаги взметались фонтаном к потолку, а какой-то несчастный, оторвав голову от газеты, прокричал в воздух:
– Жаннет, сгоняй за кофе!
– О, а вот и Франсуа! – раздалось от двери.
Человек, которого назвали Франсуа, аккуратно протиснулся между двумя столами, за которыми болтали секретарши. Сбив шляпку самой разговорчивой из них, он отряхнул зонт и повесил его на крючок вместе с мокрым плащом. Под шляпой и плащом скрывался довольно молодой человек приятной наружности, одетый в самый обычный пиджачный костюм из шерстяного джерси. Лицо его могло показаться простоватым – широкое, с чуть курносым носом и веснушками на светлой коже, – но глаза смотрели пристально и внимательно, видя собеседника насквозь. Он провел пятерней по коротким русым волосам, которые топорщились ежиком, и с усмешкой оглядел привычный бедлам.
– А вас мсье Вер ждет, – проговорила одна из новеньких девушек, чье имя Франсуа никак не мог запомнить. – Ругаться небось снова будет…
– Ну-ну, – усмехнулся он.
Вместо того чтобы нестись к главному редактору, молодой человек присел за свой стол, переложил
8
Французские политики 1920-х годов.