The Complete Works. George Orwell

Читать онлайн книгу.

The Complete Works - George Orwell


Скачать книгу
conceive what torture it was to a Russian of family to be at the mercy of a Jew.

      'A Jew, mon ami, a veritable Jew! And he hasn't even the decency to be ashamed of it. To think that I, a captain in the Russian Army—have I ever told you, mon ami, that I was a captain in the Second Siberian Rifles? Yes, a captain, and my father was a colonel. And here I am, eating the bread of a Jew. A Jew . . .

      'I will tell you what Jews are like. Once, in the early months of the war, we were on the march, and we had halted at a village for the night. A horrible old Jew, with a red beard like Judas Iscariot, came sneaking up to my billet. I asked him what he wanted. "Your honour," he said, "I have brought a girl for you, a beautiful young girl only seventeen. It will only be fifty francs." "Thank you," I said, "you can take her away again. I don't want to catch any diseases." "Diseases!" cried the Jew, "mais, monsieur le capitaine, there's no fear of that. It's my own daughter!" That is the Jewish national character for you.

      'Have I ever told you, mon ami, that in the old Russian Army it was considered bad form to spit on a Jew? Yes, we thought a Russian officer's spittle was too precious to be wasted on Jews . . .' etc. etc.

      On these days Boris usually declared himself too ill to go out and look for work. He would lie till evening in the greyish, verminous sheets, smoking and reading old newspapers. Sometimes we played chess. We had no board, but we wrote down the moves on a piece of paper, and afterwards we made a board from the side of a packing-case, and a set of men from buttons, Belgian coins and the like. Boris, like many Russians, had a passion for chess. It was a saying of his that the rules of chess are the same as the rules of love and war, and that if you can win at one you can win at the others. But he also said that if you have a chessboard you do not mind being hungry, which was certainly not true in my case.

      My money oozed away—to eight francs, to four francs, to one franc, to twenty-five centimes; and twenty-five centimes is useless, for it will buy nothing except a newspaper. We went several days on dry bread, and then I was two and a half days with nothing to eat whatever. This was an ugly experience. There are people who do fasting cures of three weeks or more, and they say that fasting is quite pleasant after the fourth day; I do not know, never having gone beyond the third day. Probably it seems different when one is doing it voluntarily and is not underfed at the start.

      The first day, too inert to look for work, I borrowed a rod and went fishing in the Seine, baiting with bluebottles. I hoped to catch enough for a meal, but of course I did not. The Seine is full of dace, but they grew cunning during the siege of Paris, and none of them has been caught since, except in nets. On the second day I thought of pawning my overcoat, but it seemed too far to walk to the pawnshop, and I spent the day in bed, reading the Memoirs of Sherlock Holmes. It was all that I felt equal to, without food. Hunger reduces one to an utterly spineless, brainless condition, more like the after-effects of influenza than anything else. It is as though one had been turned into a jellyfish, or as though all one's blood had been pumped out and lukewarm water substituted. Complete inertia is my chief memory of hunger; that, and being obliged to spit very frequently, and the spittle being curiously white and flocculent, like cuckoo-spit. I do not know the reason for this, but everyone who has gone hungry several days has noticed it.

      On the third morning I felt very much better. I realized that I must do something at once, and I decided to go and ask Boris to let me share his two francs, at any rate for a day or two. When I arrived I found Boris in bed, and furiously angry. As soon as I came in he burst out, almost choking:

      'He has taken it back, the dirty thief! He has taken it back!'

      'Who's taken what?' I said.

      'The Jew! Taken my two francs, the dog, the thief! He robbed me in my sleep!'

      It appeared that on the previous night the Jew had flatly refused to pay the daily two francs. They had argued and argued, and at last the Jew had consented to hand over the money; he had done it, Boris said, in the most offensive manner, making a little speech about how kind he was, and extorting abject gratitude. And then in the morning he had stolen the money back before Boris was awake.

      This was a blow. I was horribly disappointed, for I had allowed my belly to expect food, a great mistake when one is hungry. However, rather to my surprise, Boris was far from despairing. He sat up in bed, lighted his pipe and reviewed the situation.

      'Now listen, mon ami, this is a tight corner. We have only twenty-five centimes between us, and I don't suppose the Jew will ever pay my two francs again. In any case his behaviour is becoming intolerable. Will you believe it, the other night he had the indecency to bring a woman in here, while I was there on the floor. The low animal! And I have a worse thing to tell you. The Jew intends clearing out of here. He owes a week's rent, and his idea is to avoid paying that and give me the slip at the same time. If the Jew shoots the moon I shall be left without a roof, and the patron will take my suitcase in lieu of rent, curse him! We have got to make a vigorous move.'

      'All right. But what can we do? It seems to me that the only thing is to pawn our overcoats and get some food.'

      'We'll do that, of course, but I must get my possessions out of this house first. To think of my photographs being seized! Well, my plan is ready. I'm going to forestall the Jew and shoot the moon myself. Foutre le camp—retreat, you understand. I think that is the correct move, eh?'

      'But my dear Boris, how can you, in daytime? You're bound to be caught.'

      'Ah well, it will need strategy, of course. Our patron is on the watch for people slipping out without paying their rent; he's been had that way before. He and his wife take it in turns all day to sit in the office—what misers, these Frenchmen! But I have thought of a way to do it, if you will help.'

      I did not feel in a very helpful mood, but I asked Boris what his plan was. He explained it carefully.

      'Now listen. We must start by pawning our overcoats. First go back to your room and fetch your overcoat, then come back here and fetch mine, and smuggle it out under cover of yours. Take them to the pawnshop in the Rue des Francs Bourgeois. You ought to get twenty francs for the two, with luck. Then go down to the Seine bank and fill your pockets with stones, and bring them back and put them in my suitcase. You see the idea? I shall wrap as many of my things as I can carry in a newspaper, and go down and ask the patron the way to the nearest laundry. I shall be very brazen and casual, you understand, and of course the patron will think the bundle is nothing but dirty linen. Or if he does suspect anything, he will do what he always does, the mean sneak; he will go up to my room and feel the weight of my suitcase. And when he feels the weight of stones he will think it is still full. Strategy, eh? Then afterwards I can come back and carry my other things out in my pockets.'

      'But what about the suitcase?'

      'Oh, that? We shall have to abandon it. The miserable thing only cost twenty francs. Besides, one always abandons something in a retreat. Look at Napoleon at the Beresina! He abandoned his whole army.'

      Boris was so pleased with this scheme (he called it une ruse de guerre) that he almost forgot being hungry. Its main weakness—that he would have nowhere to sleep after shooting the moon—he ignored.

      At first the ruse de guerre worked well. I went home and fetched my overcoat (that made already nine kilometres, on an empty belly) and smuggled Boris's coat out successfully. Then a hitch occurred. The receiver at the pawnshop, a nasty sour-faced interfering little man—a typical French official—refused the coats on the ground that they were not wrapped up in anything. He said that they must be put either in a valise or a cardboard box. This spoiled everything, for we had no box of any kind, and with only twenty-five centimes between us we could not buy one.

      I went back and told Boris the bad news. 'Merde!' he said, 'that makes it awkward. Well, no matter, there is always a way. We'll put the overcoats in my suitcase.'

      'But how are we to get the suitcase past the patron? He's sitting almost in the door of the office. It's impossible!'

      'How easily you despair, mon ami! Where is that English obstinacy that I have read of? Courage! We'll manage it.'

      Boris thought for


Скачать книгу