" Die Heilige Schrift" & "The Sacred Scriptures" {Sonderausgabe in Deutsch & Special Edition in English}. Johannes Biermanski
Читать онлайн книгу.bringen, und ein fauler Baum kann nicht gute Früchte bringen.
Ein jeglicher Baum, der nicht gute Früchte bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen.
Darum an ihren Früchten sollt ihr sie erkennen.
Es werden nicht alle, die zu mir sagen: Herr, Herr! ins Himmelreich kommen, sondern die den Willen tun meines Vaters im Himmel.
Es werden viele zu mir sagen an jenem Tage: Herr, Herr! haben wir nicht in deinem Namen geweissagt, haben wir nicht in deinem Namen Dämonen/Teufel ausgetrieben, und haben wir nicht in deinem Namen viele Taten getan?
Dann werde ich ihnen bekennen:
Ich habe euch noch nie gekannt; weicht alle von mir, ihr Täter der Gesetzlosigkeit!«
Matthäus 7,12-23
~~~~~~~~
»Therefore all things whatever you would that men should do to you, even so do you also to them: for this is the law and the prophets.
Enter you in at the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leads to destruction, and many there be which go in there.
Because narrow is the gate, and narrow/strait is the way, which leads to life, and few there be that find it.
Beware of the false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves.
You shall know them by their fruits.
Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
Even so every good tree brings forth good fruit; but a corrupt tree brings forth evil fruit.
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
Every tree that brings not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Therefore by their fruits you shall know them.
Not every one that says to me, Master, Master / Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that does the will of my Father which is in heaven.
Many will say to me in that day, Master, Master (Lord, Lord), have we not prophesied in your name? and in your name have cast out demons/devils? and in your name done many wonderful works?
And then will I profess to them,
I never knew you: depart from me; you perpetrators of the lawlessness.«
Matthew 7:12-23
~~~~~~~~
»Nun waren zu eben dieser Zeit einige Leute bei ihm zugegen, die ihm von den Galiläern erzählten, deren Blut Pilatus zusammen mit ihren Schlachtopfern vergossen hatte.
Da antwortete ihnen Jahschua: ”Meint ihr etwa, diese Galiläer seien größere Sünder gewesen als alle anderen Galiläer, weil sie dies Schicksal gehabt haben?
Nein, sage ich euch; sondern wenn ihr euren SINN nicht verändert, werdet ihr alle ebenso umkommen.
Oder meint ihr, daß jene achtzehn, auf die der Turm von Siloah stürzte und sie erschlug, schuldbeladener gewesen seien als alle anderen Einwohner von Jerusalem?
Nein, sage ich euch; sondern wenn ihr euren Sinn nicht ändert, werdet ihr alle ebenso umkommen”.«
Lukas 13,1-5
Die Wichtigkeit dieser Verse für unsere Zeit:
»Da antwortete ihnen Jahschua: ”Meint ihr etwa, diese Menschen sind größere Sünder gewesen als alle anderen Menschen auf Erden, weil sie dies Schicksal gehabt haben?
Nein, sage ich euch; sondern wenn ihr euren SINN nicht ändert, werdet ihr alle ebenso umkommen.
Oder meint ihr, daß jene Tausende, die ihr Leben in den Zwillingstürmen von New York in 2001 verloren, als sie durch die Stockwerk für Stockwerk durchgeführten Explosionen in kleiner als einen Zentimeter großen Stücken zerfetzt wurden (um die Trägerhalterungen der Stahlträger eines jeden Stockwerkes nach genauem Zeitplan der durchgeführten Sprengungen zu zerstören: daher der Zusammenbruch der Türme im freien Fall unter 10 Sekunden), schuldbeladener gewesen waren als alle anderen Bewohner auf Erden?
Nein, sage ich euch; sondern wenn ihr euren Sinn nicht ändert, werdet ihr alle ebenso umkommen”.«
Lukas 13,2-5
~~~~~~~~
»There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
And Yahshua answering said to them, Suppose you that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?
I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think you that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.«
Luke 13:1-5
The importance of these verse for our time:
»And Yahshua answering said to them, Suppose you that these people were sinners above all people on earth, because they suffered such things?
I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.
Or do you think that those thousands who lost their lives in the Twin Towers of New York in 2001, as they were torn into less than one centimenter long pieces due to floor by floor explosions (precisely scheduled destruction of the support brackets of the steel girders on each floor, which led to the collapse of the towers in free fall under ten seconds), were more guilt-ridden than all other inhabitants of the world?
I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.«
Luke 13:2-5
~~~~~~~~
»Und es kam seine Mutter und seine Brüder und standen draußen, schickten zu ihm und ließen ihn rufen.
Und das Volk saß um ihn. Und sie sprachen zu ihm: Siehe, deine Mutter und deine Brüder sind draußen und fragen nach dir.
Und er antwortete ihnen und sprach:
Wer ist meine Mutter und meine Brüder?
Und indem er rings herum die ansah, die um ihn saßen, spricht er: Siehe, meine Mutter und meine Brüder!
Denn wer JAHWEH’s Willen tut,
der ist mein Bruder
und meine Schwester
und meine Mutter.«
Markus 3,31-35
~~~~~~~~
»And there came then his brothers and his mother, and, standing outside, sent to him, calling him.
And the multitude sat about him, and they said to him, Behold, your mother and your brethren outside seek for you.
And he answered them, saying,
Who is my mother, or my brethren?
And he looked round about on them which sat about him, and said, Behold my mother and my brethren!
For whoever shall do