Рибху-гита. Часть III (главы 30–44). С. М. Неаполитанский

Читать онлайн книгу.

Рибху-гита. Часть III (главы 30–44) - С. М. Неаполитанский


Скачать книгу
|| 34.40 ||

      40. Воистину, он непосредственно сам Хари, сам прародитель существ, сам высший Брахман. Он – всегда сам Брахман.

      sarvaṃ brahma svayaṃ brahma svayaṃ brahma na saṃśayaḥ |

      dṛḍhaniścayameva tvaṃ sarvathā kuru sarvadā || 34.41 ||

      41. Всё – Брахман, сам Брахман, сам Брахман. В этом нет сомнений. Пребывай в такой твердой убежденности, везде, постоянно, всегда.

      vicārayan svayaṃ brahma brahmamātraṃ svayaṃ bhavet |

      etadeva paraṃ brahma ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.42 ||

      42. Вопрошая о самом Брахмане, ты сам станешь Брахманом. Убежденность «я – Брахман» – это поистине высший Брахман.

      eṣa eva paro mokṣa ahaṃ brahmeti niścayaḥ |

      eṣa eva kṛtārtho hi eṣa eva sukhaṃ sadā || 34.43 ||

      43. Убежденность «я – Брахман» – это поистине великое освобождение. Это поистине достижение цели. Это – вечное счастье.

      etadeva sadā jñānaṃ svayaṃ brahma svayaṃ mahat |

      ahaṃ brahma etadeva sadā jñānaṃ svayaṃ mahat || 34.44 ||

      44. Таково вечное знание, являющееся самим Брахманом и самим великим. «Я – Брахман» – это знание всегда само по себе великое.

      ahaṃ brahma etadeva svabhāvaṃ satataṃ nijam |

      ahaṃ brahma etadeva sadā nityaṃ svayaṃ sadā || 34.45 ||

      45. «Я – Брахман» – только это естественное состояние38, извечно истинное. «Я – Брахман» – это всегда неизменное, вечное само по себе.

      ahaṃ brahma etadeva bandhanāśaṃ na saṃśayaḥ |

      ahaṃ brahma etadeva sarvasiddhāntaniścayam || 34.46 ||

      46. «Я – Брахман» – это разрушение оков. В этом нет сомнений. «Я – Брахман» – это, несомненно, вывод всех учений.

      eṣa vedāntasiddhānta ahaṃ brahma na saṃśayaḥ |

      sarvopaniṣadāmarthaḥ sarvānandamayaṃ jagat || 34.47 ||

      47. «Я – Брахман, нет сомнений в этом» – таков окончательный вывод Веданты. Вселенная состоит из всеблаженства – таков смысл всех Упанишад.

      mahāvākyasya siddhānta ahaṃ brahmeti niścayaḥ |

      sākṣācchivasya siddhānta ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.48 ||

      48. Вывод любого великого изречения – убежденность «я – Брахман». Вывод самого Шивы – это убежденность «я – Брахман».

      nārāyaṇasya siddhānta ahaṃ brahmeti niścayaḥ |

      caturmukhasya siddhānta ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.49 ||

      49. Вывод Нараяны – это убежденность «я – Брахман». Вывод Брахмы – это убежденность «я – Брахман».

      ṛṣīṇāṃ hṛdayaṃ hyetat devānāmupadeśakam |

      sarvadeśikasiddhānta ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.50 ||

      50. Воистину, это сердце мудрецов, это наставление богов. Окончательный вывод всех учителей – убежденность «я – Брахман».

      yacca yāvacca bhūtānāṃ mahopadeśa eva tat |

      ahaṃ brahma mahāmokṣaṃ paraṃ caitadahaṃ svayam || 34.51 ||

      51. Это действительно великое учение для всех существ во все времена. «Я – Брахман» – это великое освобождение и высшее. И это я сам.

      ahaṃ cānubhavaṃ caitanmahāgopyamidaṃ ca tat |

      ahaṃ brahma etadeva sadā jñānaṃ svayaṃ mahat || 34.52 ||

      52. «Я» и этот опыт следует хранить в совершенной тайне. «Я – Брахман» – это то знание, которое само по себе является величайшим.

      mahāprakāśamevaitat ahaṃ brahma eva tat |

      etadeva mahāmantraṃ etadeva mahājapaḥ || 34.53 ||

      53. «Я – Брахман» – это великий свет. Это великая мантра, это великое повторение.

      etadeva mahāsnānamahaṃ brahmeti niścayaḥ |

      etadeva mahātīrthamahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.54 ||

      54. Убежденность «я – Брахман» – это великое омовение. Убежденность «я – Брахман» – это великое святое место.

      etadeva mahāgaṅgā ahaṃ brahmeti niścayaḥ |

      eṣa eva paro dharma ahaṃ brahmeti niścayaḥ || 34.55 ||

      55. Убежденность «я – Брахман» – это великая Ганга. Убежденность «я – Брахман» – это высший закон.

      eṣa


Скачать книгу

<p>38</p>

Svabhāva – собственное состояние или состояние бытия, естественное состояние или конституция, врожденная или присущая склонность, природа, побуждение, спонтанность; собственное бытие или собственное становление. Niḥsvabhāva – свободный от индивидуальных характеристик, безличный, не отделенный от единства, отсутствие собственной природы, отсутствие внутренней природы.