Опаленные страстью. Аси Кубер

Читать онлайн книгу.

Опаленные страстью - Аси Кубер


Скачать книгу
брата.

      – О чем вы так оживленно беседуете, что у моей дочери испортилось настроение? – спросила она, окинув всех взглядом.

      – О герцоге Ормонде, конечно, – откликнулась виконтесса Бодмин.

      – Сегодня бедный затворник не сходит у всех с языка, – рассмеялась графиня Доз.

      – Неудивительно, ведь он является гвоздем нынешнего бала, – барон Ай широко улыбнулся, сверкнув белизной зубов. – Кстати, что же побудило его к уединенной жизни?

      – Наверняка, несчастная любовь, – громко смеясь, ляпнул мистер Далтон.

      Со всех сторон его сразу же атаковали неодобрительные взгляды гостей. И мистеру Далтону пришлось сконфуженно оборвать свой смех.

      Тут снова раздался зычный голос барона Ай:

      – Что вам об этом известно, графиня?

      – Как и всем остальным, разумеется, – она недоуменно пожала плечами.

      – Что именно? – допытывался тот.

      – Разве вы не помните давнюю скандальную историю, барон, когда его светлость едва не сделался евнухом?

      – Евнухом?! – леди Брент во все глаза смотрела на пожилую даму, а Чарльз с не меньшим интересом воззрился на нее.

      – Весьма занятно! – вырвалось у лорда Уинхелда. И он метнул взгляд на жену, которая с невозмутимым видом переглядывалась со вдовой.

      – Этого не может быть! – следом воскликнула Виктория, у которой прямо-таки загорелись глаза. Граф Доз хмуро покосился на нее, и она тут же попросила:

      – Леди Клейторн, поведайте нам эту забавную историю.

      Только тут графиня Доз спохватилась, что сболтнула лишнее. Она попыталась исправить дело:

      – Милые леди, это не для ваших ушей.

      – Боюсь, надо удовлетворить любопытство прелестных особ, графиня, – неожиданно рассмеялся барон Ай, любитель сплетен. И, бросив взгляд на Викторию, он добавил:

      – Видите, как у леди Виктории горят глаза.

      И в самом деле, блеск синих, чуть раскосых глаз Виктории мог вполне соперничать со сверканием сапфира. Олимпия поняла наконец, чем она вскружила голову кузену. А Джеффри еле сдерживал себя, чтобы не наброситься с кулаками на немолодого барона. Тем не менее он сухо выдавил:

      – Тогда почему бы вам самому не рассказать нам об этом курьезе?

      – Вот именно, раз вы хорошо осведомлены, – поддержал графа и лорд Уинхелд.

      Барон Ай даже не удостоил их взглядом.

      – Начинайте, милорд, мы – само внимание, – добавил Чарльз, взглянув на леди Брент, терявшую терпение.

      – Ну что ж, с вашего позволения, леди и джентльмены, – барон Ай поправил свой монокль. – Молодой герцог Ормонд, получивший фамильный титул в свои двадцать пять лет, был известным покорителем женских сердец. Однако он стороной обходил незамужних леди, боясь девственниц, как черт ладана. Эдгар по-рыцарски полагал, что, протанцевав танец с одной из них, он на следующее утро непременно обязан предложить ей свою руку и сердце. Поэтому он и избегал их, предпочитая молодых дам, вдов и особенно – женщин второй молодости…

      – Вы имеете в виду тех, кому за сорок, – неожиданно перебила


Скачать книгу