Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер

Читать онлайн книгу.

Двум смертям не бывать - Наталья Шнейдер


Скачать книгу
это же все знают! Крысы носят черную смерть. Просто когда кругом голод, люди боятся его больше, чем всего остального. Кошек съели, как перед тем съели собак, и крысы заполонили город. Но мой отец мудр, и он повелел, что в нашем доме кошек есть не будут, даже если в нем не останется ни куска мяса… – Она вздохнула. – И так и было. Но я бы все равно не смогла их есть.

      – Когда началась осада, многие не верили, что это надолго, – вмешался Амикам – Я тоже не верил, но решил, что лучше я буду глупцом, испугавшимся тени, чем моя семья станет голодать. Мои люди посмеивались за спиной: не только превратить дом в склад, которому позавидовал бы любой купец, но и запасти семена и засадить сад вместо цветов репой и брюквой, а в пруд – там, на заднем дворе, – запустить мальков карпа. И приказал никогда, ни при каких обстоятельствах не рассказывать чужим об этом. Потом смеяться перестали. Не могу сказать, что еды было в достатке, но никто ни в моей семье, ни среди моих слуг не умер от голода. А кошки… на самом деле меня больше волновало то, что крысы могут попортить еду, чем черная смерть. Но Лия права. В городе развелись крысы, и болезнь может прийти в любое время.

      – У меня дома про черную смерть говорят иначе. – Рамон пытался уложить в голове только что услышанное. Получалось плохо. – Возможно, ученые умы вашей страны правы… не мне судить. Но как вышло, что ребенок низкого пола обладает этими знаниями?

      – Как ты сказал? «Низкого пола»? – расхохотался Хасан.

      – Что? – вскочила девочка и тут же, встретив взгляд отца, опустилась на лавку.

      – Прошу прощения. – Рамон прижал ладонь к груди. – Я никого не хотел обидеть. Но я привык считать, что наука – удел мужчин, а доля женщин – дом и изящное рукоделие. Ваш народ полагает иначе?

      – На моей родине думают так же, – улыбнулся в бороду старик. – Но я долго прожил среди этого народа и могу сказать, что их женщины способны к наукам ничуть не меньше мужчин… не знаю, то ли потому, что рождены не такими, как на твоей и моей родине, то ли потому, что, обучая детей наукам, здесь не делают различий между мальчиками и девочками. – Он хмыкнул. – И если ты хочешь спросить, зачем женщинам наука, лучше не рискуй. По крайней мере при Лие. Она лучшая моя ученица.

      Рамон обвел взглядом хозяев дома – может, они просто решили посмеяться над не знающим жизни чужеземцем? Но нет, судя по серьезным лицам мужчин и возмущенному – девочки, его не разыгрывали. Он хотел было спросить, чему именно учат Лию, но это могло погодить. Прежде следовало исправить содеянное.

      – Я никого не хотел обидеть, – повторил он. – Как мне поступить, чтобы загладить вину?

      – Думаю, извинения будет достаточно, – сказал Амикам. – Ты чужеземец.

      Рамон поднялся, поклонился девочке:

      – Лия, от всей души приношу свои извинения. Я не хотел обидеть тебя.

      Она встала, с совершенно серьезным видом вернула поклон.

      – Извинения приняты.

      Опустилась на лавку, улыбнулась, снова став девчонкой.

      – Только не ляпни что-нибудь такого, когда будешь общаться с дамами. Съедят.

      – Не


Скачать книгу