Дотянуться до секвой. Арсений Боков
Читать онлайн книгу.границы, заполнить и подписать кучу разных бумаг для пожарного департамента Калифорнии, а также пройти специальный инструктаж. Из всех перечисленных действий именно прослушивание инструктажа заняло у нас больше всего времени. Я сомневаюсь, что вам могут быть интересны все детали и тонкости, про которые мы там узнали, поэтому попробую просто пересказать какие-то общие выводы.
На этом инструктаже нам подробно рассказывали о рельефе и климате региона, об активных очагах возгорания и потенциально опасных участках, о количестве доступной техники и численности состава пожарных расчетов, а также о многом другом. Про географические и метеорологические особенности Калифорнии я уже упоминала, поэтому не буду снова в это углубляться. А вот на чем я бы хотела заострить ваше внимание, так это на масштабе действий.
В тот год в западной части Америки лесным пожарам противостояло три многочисленных дивизиона, Южная Калифорния, Северная Калифорния и Орегон. Дивизион «Южная Калифорния» был самым большим и охватывал всю нижнюю часть штата, включая окрестности городов Лос-Анджелес и Сан Диего. В сумме там работало больше пяти тысяч местных, которые были дополнительно усилены несколькими сотнями пожарных из Мексики и волонтерами из числа неравнодушных граждан.
Наш отряд вместе с группами людей из Австралии и Бразилии прикрепили к дивизиону «Северная Калифорния», основной костяк которого составляли пожарные из городов и пригородов Сан-Франциско, Сан-Хосе, Сакраменто, а также сотрудников департамента лесных ресурсов. Как вы можете догадаться из названия дивизиона, он отвечал за верхнюю часть штата.
Про дивизион «Орегон» нам рассказывали меньше всего, потому что он был наиболее удален от нас. В основном там работали местные пожарные, на помощь которым наша страна отправила примерно две сотни человек и четыре самолета-амфибии. Это такие самолеты, которые могут набирать воду без посадки, то есть во время скольжения по водоему, а потом быстро сбрасывать ее на очаг возгорания в течение нескольких секунд.
Весь инструктаж длился около трех часов. Как правило, каждую конкретную тему презентовал отдельный человек. Поскольку мое знание языка было не настолько хорошим, как хотелось бы, мне было сложно перестраиваться от одного спикера к другому. Но у нас в отряде было несколько человек, которые хорошо владели английским, и они смогли мне потом разъяснить все возникшие вопросы. Однако же основной проблемой лично для меня являлся не языковой барьер, а сильная усталость, которая все больше давала о себе знать. Ко времени окончания инструктажа я и другие члены моего отряда бодрствовали почти что целые сутки. Поэтому мысли постоянно куда-то проваливались, а глаза так и норовили закрыться. Держаться приходилось изо всех сил, но мы справились и дослушали все до конца.
Глава 3. Вечер длинного дня.
[Лена]: Как же хорошо выйти на свежий воздух…
[Джамиля]: Не понимаю, почему ты называешь этот воздух свежим. Внутри хотя бы был кондиционер, а здесь просто знойная жара.
[Лена]: