Наследница. Джуд Деверо
Читать онлайн книгу.она.
Джейми не ожидал такой бурной реакции и похвалил себя за то, что сделал столь желанный подарок.
Поднеся руки к шее, Франческа принялась лихорадочно развязывать тесемки, но они никак не поддавались. В следующее мгновение она закатила глаза, побледнела и стала оседать.
Озадаченный, Джейми успел подхватить ее и усадил на приоконную скамью.
– Вина! – приказал он.
Эта женщина больна? Поэтому ее всегда держали взаперти? Очевидно, болезнь медленно отнимает у нее жизнь? Он поспешно откинул капюшон, развязал тесемки плаща и уложил ее голову к себе на колени. Ему показалось, что за последние несколько секунд она побледнела еще сильнее. Неужели она умирает?
– Вина, черт бы вас побрал! Пошлите за доктором.
Но к нему с кувшином в руке уже спешил Тод на изуродованных ногах. Увидев маргаритки, он отшвырнул кувшин.
– Снимите с нее плащ.
– Что? – Джейми решил, что ослышался.
– Цветы. От них она чихает, у нее кружится голова. Снимите с нее плащ!
Джейми в считаные секунды сдернул с Франчески плащ и отбросил его Смиту, который тут же вылетел из комнаты. Затем он попытался открыть окно. Раму перекосило, она не открывалась, и Джейми толкнул ее ногой.
Едва Франческа оказалась на свежем воздухе, она задышала, хотя все еще походила на мертвеца.
Немного успокоившись, Джейми обдумал ситуацию и догадался, кто все это затеял: Эксия. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, зачем она подстроила так, что Франческа чуть не умерла: ею двигала зависть к более богатой и более красивой кузине.
Он оглядел комнату, в которой собрались все дружинники и слуги замка, в поисках Эксии. Она стояла словно каменная, ее лицо ничего не выражало, однако Джейми мог поклясться, что ни одна слезинка не скатилась по ее щеке. Но что ей давала смерть кузины? Неужели она становилась наследницей?
Сотвори такое мужчина, Джейми обнажил бы против него свой меч. Но Эксия не была мужчиной. В его глазах она даже не была женщиной.
– Ты думаешь, тебе… – возмутилась Эксия, когда Джейми, схватив ее за руку, потащил за собой.
Внимание присутствующих быстро переключилось с Франчески на Эксию. Несмотря на то что им заплатили за молчание, они знали, что именно Эксия является наследницей Мейденхолла и что именно ей надо подчиняться при любых обстоятельствах.
– Ах ты, подлая лгунья, – заявил Джейми и, сев на табуретку, дернул Эксию так, что она упала ему на колени лицом вниз.
– Прекрати! – закричала она. – Как ты смеешь? Я…
Сильный шлепок пониже спины заставил ее замолчать.
– Из-за тебя она могла умереть, – отрезал Джейми, еще раз шлепнув ее.
– Я выцарапаю тебе глаза! – закричала Эксия. – Мой отец…
– …поблагодарит меня! – заявил он. – Ему давно надо было бы выпороть тебя. Ты лгунья и негодяйка, которая думает только о себе.
С этими словами он спихнул ее с колен, и она упала на пол.
Покраснев от унижения, Эксия села и посмотрела на окружавших ее людей. Все знали