Франкфурт 939. Валерий Александрович Панов
Читать онлайн книгу.язык даётся легче.
– А мне нужно, – разъяснил гвардеец. Обжоры занервничали. – Откуда вы?
– Из римский империя, – ответил всё тот же.
– Нет такой страны. Может, ты имел в виду Византию?
– Да-да, Визант́ью, – подтвердил первый довольным голосом. Говорят только эти двое, ещё трое просто молчат. Языка не знают?
– Так вы греки?
– Именно та́к, – кивнул второй.
– Какие вы, к чёрту, греки. Сразу ведь видно – нехристи.
– Чё те надо? – высказался третий, до сели хранивший молчание. Акцент ни разу не византийский, а хорошо знакомый – трущобный.
– Ну, наконец-то, а то ваш ломаный германский уже утомил. Да вы, прям, мастера маскировки. Хоть бы дырки на одежде прикрыли. И чем вы лица вымазали, дерьмом что ли?
«Восточные купцы» завертелись по сторонам. А вдруг кто-то услышал? Да всем плевать! Хоть ты в короне голым тут сиди и называйся Карлом Великим. Платишь, и ладно. А-а-а, стражники и этот странный громила в углу?
– Так чё те надо? – повторил тот же тип – главарь, наверно – и потянул руки под стол.
– Вот не поверишь – справедливости, – гордо заявил Манфред, и даже сам себе поверил.
– Ты кто, стражник?
– Нет, что ты, я королевский гвардеец.
Чёрт, как звучит-то, а. Эти аж затряслись от страха.
– И какое тебе дело до кучки купцов? Разве гвардейцы не охраной короля занимаются?
– А ещё защищают престиж короны, – разошёлся Сэр Гордый.
– Чего ты хочешь, денег?
– Хочу, чтобы ваши головы насадили на колья у городских ворот, и всякой твари впредь неповадно было резать гостей из далёких стран. Из-за таких как вы, все думают, что мы тут сплошь дикари да варвары. Мне обидно, знаешь ли.
Главарь бросился было на гвардейца, но Манфред наготове. Он под столом пнул гада в живот и тот вернулся на скамью, завалил её и всех, кто на ней сидел. Гвардеец без промедлений локтем врезал своему соседу, а поднявшись, ещё и стукнул его головой об стол. Угодил между колбасами и виноградом. Как раз, где лежала кучка обглоданных костей. Одна вонзилась в щёку. Убийца купцов завизжал, как порось, а Манфред уже взял кувшин и врезал последнему, кому ещё не досталось.
Дальше, как в любой пьяной драке – куча мала. В каждой таверне время от времени такое происходит. Здесь – впервые, и Сэр Злопамятный очень рад. Битая посаду, мебель, погром, неразбериха.
Один из купцов улетел на стол к играющим. Сломал его, кости и деньги во все стороны. Одни бросились собирать монеты. Даже те, кто не играл. Другие – их отгоняют. У них там своя драка.
Ещё один ряженый гад получил кулаком в лоб и чудно попятился. Будто он с наковальней на руках внезапно потерял равновесие. Угодил в угол вербовщика, завалился к нему на стол, опрокинул кувшин. Тот глянул грозно, улыбнулся и добавил ему полбу. После встал, откинул стол к стене и с рёвом ринулся в толпу.
Хозяин мельтешит то тут, то там, всё пробует угомонить народ, но получил сапогом в челюсть и уполз