Пепел на венце. Стефан Брег
Читать онлайн книгу.самые дорогие ткани с бардовым отливом и бахромой, повсюду разбросаны подушки, а кальян, стоящий перед столиком, сверкал позолотой и латунью. Привлекала внимание высокая оружейная стойка, которую прорезали извилистые золотые линии, изображающие молнию. К ней на незаметных скобах прикрепили впечатляющий двуручный молот с набалдашником, усеянным зубцами. Столько деталей, столько излишеств.
Я знал, что сейчас будут решаться важные вопросы относительно нашей дальнейшей судьбы, но отчего-то расслабился. Осий, напротив, выглядел напряженным и какое-то время глаз не сводил со слуги, что не могло не развеселить Аггеаса.
– Полно, мой друг. Эфиуру я могу доверить любые тайны. Тому, кто большую часть жизни проводит в обществе молодых девиц, даже самые душещипательные сплетни будут безразличны.
Осий кивнул, без особых прикрас представил нас хозяину и добавил в конце:
– Не они выбирали меня, а я их. Потому могу ручаться за их лояльность и мастерство.
В улыбке Аггеаса не было и тени недоверия.
– Лексо, сын гордой Парлании, и Фосто, чьи земли далеки от меня так же, как солнце, вы прибыли в мои чертоги весьма вовремя. Как вам мое гостеприимство?
– Будем рады отплатить за него верной службой, господин, – уклончиво ответил парланец.
Мне бы такой ответ не понравился, поэтому я решил и беседу поддержать и одарить хозяина лживой заботой.
– Я давно не видел подобных пиров. Замечательная ночь. Но вам сегодня многое довелось пережить: наследник в последний миг одолел зверя.
– Наследник? Ах, Адам. Да, он умница. Но я никогда не полагаюсь на случай.
– Я понял – ваши люди успели бы застрелить власяника.
– Нет-нет, просто у меня еще пятнадцать наследников.
Я понимающе кивнул.
– Адам – мой приемыш, старший сын моей любимой наложницы. У него есть все шансы стать хорошим вождем, а потому он должен чаще показывать свою удаль. Если не будет этого делать, то рано или поздно на пятки ему будут наступать прочие братья, родные и сводные.
– Замечательный пример воспитания всем королям, – моя голова опустилась в легком поклоне.
– Но полно рассуждать о тонкостях престолонаследия, – Аггеас скрестил пухлые пальцы. – Вы те ребята, что превратили в кровавую бойню мою сделку со стариной Дальбастом, комендантом бухты?
Признаться, здесь я немного растерялся.
– Бойню? О, что Вы. Все чуточку сложнее.
– Хм, я бы не стал все усложнять.
– Мы не знали ни о какой сделке, все завертелось…
– Полно-полно, я в курсе всего, что случилось – положение обязывает. Да, сделка сорвалась, но ее я могу повторить снова. Важно, что вы сделали за меня грязную работу. Не удивляйтесь – в ту смертоносную ночь вы уже на меня работали. Прикончили людей, в чьей верности я начал сомневаться, да еще в целости и сохранности доставили назад почти всех моих прелестниц. Толстозадому развратнику еще долго придется довольствоваться потасканными обитательницами