Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни. Джим Батчер

Читать онлайн книгу.

Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер


Скачать книгу
вещи начали твориться поблизости от некоторых мест ее шатаний. Причем такие, объяснения которым никто пока не находит. – Чайлдз пожал плечами; руки он все это время демонстративно держал на виду, поза оставалась непринужденной, расслабленной. – Какая часть этого вопроса представляет собой сложность для вас?

      Мёрфи чуть повела плечом, словно рука ее сама по себе раздумывала, не выхватить ли пистолет из-за пояса. Однако же она заставила себя сделать еще вдох-выдох, чтобы успокоиться.

      – Что он предлагает мне за ответ на этот вопрос?

      – Северный остров. И, предупреждая ваш вопрос, да, включая пляж.

      Я невольно вытаращил глаза. Остров у гавани Бёнем-парка не считался особенно криминальной территорией, поскольку на нем не размещалось ничего, кроме парков, лугов и пляжа, излюбленного места семейного отдыха, – однако же «джентльмен» Джон Марконе, король преступного мира Чикаго и единственный простой смертный, которому позволили стать участником Неписаного договора, не делился территорией просто так. Не бывало такого.

      Глаза у Мёрфи тоже чуть округлились – в ее голове явно прокручивались те же мысли, что у меня. Хотя, если быть совершенно честным, я думаю, что она сделала выводы на доли секунды раньше, чем это удалось мне.

      – Если я соглашусь на эти условия, – осторожно заметила она, – я должна иметь наши стандартные гарантии не позже понедельника.

      Лицо Чайлдза не выражало ровным счетом никаких эмоций.

      – Заметано.

      Мёрфи кивнула и секунду-другую сосредоточенно смотрела себе под ноги, явно собираясь с мыслями.

      – На этот вопрос нет простого ответа, – произнесла она наконец.

      – Простые ответы вообще редкость, – философски заметил Чайлдз.

      Мёрфи провела рукой по своему ежику и подняла взгляд на Чайлдза.

      – Пока она работала с Дрезденом, – произнесла она, – я бы, не колеблясь, ответила утвердительно.

      Чайлдз кивнул:

      – А теперь?

      – А теперь… Дрезден исчез. И она вернулась из Чичен-Ицы сильно изменившейся, – ответила Мёрфи. – Возможно, это все посттравматический стресс. А может, и что-то другое. Но она изменилась.

      Чайлдз склонил голову чуть набок:

      – Так вы ей не доверяете?

      – Я не теряю бдительности в ее присутствии, – сказала Мёрфи. – Вот мой ответ.

      Тип с выбеленной перекисью шевелюрой обдумал ее слова и снова кивнул:

      – Я передам это своему работодателю. Остров будет свободен от его интересов к понедельнику.

      – Вы даете мне слово?

      – Уже дал.

      Чайлдз поднялся с грацией ленивого хищника.

      Для смертного – если он, конечно, смертный – Чайлдз был удивительно быстр. И двигался с легкостью профессионального балетного танцовщика. Хотя я сомневался, что в кармане его пиджака лежат балетные туфли.

      – Все, я пошел. Будьте добры, известите меня, если узнаете что-либо еще по теме нашего разговора.

      Мёрфи кивнула, так и не убирая руки от пистолета, и проводила Чайлдза взглядом до двери. Чайлдз отворил ее и шагнул на крыльцо.

      – Не


Скачать книгу