Агата Мистери. Похищение в Ватикане. Сэр Стив Стивенсон

Читать онлайн книгу.

Агата Мистери. Похищение в Ватикане - Сэр Стив Стивенсон


Скачать книгу
данный момент это вся информация, которой я располагаю, – подытожил ЮМ60. – За дальнейшими подробностями вы сможете обратиться к уполномоченному представителю Секретного архива, который будет сопровождать вас в течение командировки: господин Аксель фон Браггштейн, капитан Папской Швейцарской гвардии[4]. Вы встречаетесь с ним сегодня вечером ровно в шесть часов вечера на площади Испании, возле знаменитого фонтана Баркачча[5]. На этом пока всё. Удачи, агент ЛМ14.

      Ларри вздохнул и посмотрел в иллюминатор. Облака расступились, и солнце золотило верхушки Альп. С самого начала юный детектив надеялся, что его ждёт нетрудная командировка и большую часть времени он будет просто отдыхать от тягостного лондонского тумана. Однако, похоже, дело обещало быть крайне непростым.

      После посадки в международном аэропорту Фьюмичино Агата и её коллеги взяли такси, которое повезло их в центр Рима.

      Движение на дорогах итальянской столицы было безумным, и весь центр города стоял в пробках.

      – В Венеции мы этого, понятное дело, не заметили, – сказал Ларри. – Но вообще я и раньше читал, что жители итальянских городов славятся… э-э-э… очень спортивным стилем вождения.

      Агата заметила, что многие римляне, не желая подолгу ждать в пробках, лавировали между автомобилями на «веспах» – знаменитых итальянских мотороллерах в стиле шестидесятых.

      Спустя почти час езды таксист высадил лондонцев на виа[6]

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Капитель – это верхняя, широкая, часть колонны. В Древней Греции сложилось три основных типа капителей (дорическая, ионическая и коринфская), которые затем широко использовались и в более поздней европейской архитектуре.

      2

      Вечный город – распространённое в мировой литературе название Рима. Впервые его использовал римский поэт Тибулл (ок. 50–19 гг. до н. э.) в своей элегии, где бог Аполлон предсказывает необычайное могущество Рима. Название было подхвачено другими поэтами древности, а потом перекочевало и в более позднюю литературу. Если древнеримские авторы имели в виду политическую мощь Рима, то со временем выражение «Вечный город» стало означать величие Рима как колыбели христианства и выдающегося центра искусств, прославленного в Античности, в Средние века и в эпоху Возрождения.

      3

      У Агаты не только великолепная память, но и отменный вкус к живописи. Рафаэль Санти (1483–1520) – величайший итальянский


Скачать книгу

<p>4</p>

Швейцарская гвардия – часть вооружённых сил Ватикана, одна из старейших армий мира. Швейцарская гвардия была создана в 1506 году по указанию папы римского Юлия Второго, который постоянно вёл войны и нуждался в преданном войске. Папа остановил свой выбор на швейцарских солдатах, в то время считавшихся лучшими воинами в Европе. Сейчас в состав Швейцарской гвардии входит чуть более ста человек. По традиции в гвардию берут только швейцарцев, которые к тому же обязаны быть католиками. Гвардейцы одеты в форму, напоминающую костюм шестнадцатого века: по торжественным случаям это яркие красно-сине-жёлтые камзолы и береты или шлемы с высоким гербом и полями, украшенные красным плюмажем.

<p>5</p>

Баркачча (буквально «лодочка») – известный римский фонтан в форме лодки, построенный в семнадцатом веке по проекту архитектора Пьетро Бернини. Фонтан был установлен на площади Испании в память о наводнении 1598 года, когда лодка села на мель прямо на площади.

<p>6</p>

В Риме слово «виа» будет сопровождать наших детективов повсюду, что неудивительно: ведь по-итальянски это означает «улица» или «дорога».