Белый Шиповник и Черные Ягуары. Ольга Консуэло

Читать онлайн книгу.

Белый Шиповник и Черные Ягуары - Ольга Консуэло


Скачать книгу
поезде ближнего следования, который как раз останавливался на имевшейся в поселке железнодорожной станции, от которой до университета можно было добраться на автобусе, как впрочем, и напрямую из Циннаверры.

      Инса почти уже согласилась, но выглянув в окно, выходившее на ту сторону, где был расположен вход в общежитие, и заприметив у этого самого входа группку молодых людей, не иначе – опять поджидающих её стихмагов, решила провести этот день в комнате, вот хоть свои справочники по Бартастании почитать.

      Кита сначала расстроилась, но Инса убедила подругу, что это очень удобный повод прогуляться вдвоем с Тердом, тем более что она действительно хочет их попросить купить ей в поселке печенья к чаю, и даже вызвалась сама предложить Терду сходить вдвоем с Китой, чтобы той не было скучно идти одной.

      Терд предсказуемо согласился и предложил не стесняться и сделать заказ пообширнее чем просто печенье – в Солнечной Горке очень неплохой сельскохозяйственный рынок, и он готов притащить оттуда фруктов хоть десять кило. Тем более, раз у девушек в комнате стоит не только артефакт-кондиционер, но и компактная модель стазис-шкафа, тоже врученная Инсе заботливым отчимом, с хранением фруктов проблем быть не должно.

      Принести ей мороженого друзья, к сожалению, не могли, уровня их дара было недостаточно для создания стабильных охлаждающих заклинаний, рунами они пока не владели, и специального артефакта у них тоже не было. Поэтому Инса попросила купить ей любимых зеленых груш, носивших в Бартастании, как выяснилось, забавное название «Гордая дева». «Очень тебе подходит», – прокомментировал Терд и уговорил её еще и на белые персики, называвшиеся, по его мнению, тоже очень подходяще – «Северная дева».

      – Ну почему северная – фрукт-то южный? – удивилась Инса.

      – Потому что они бе-лы-е, – по слогам, как маленькому ребенку, пояснил Терд.

      В общем, Кита с Тердом отправились в поселок, а Инса погрузилась в чтение справочника о бартастанской культуре, посчитав эту информацию на данный момент самой актуальной.

      Друзья вернулись к обеду и принесли не только печенье, груши и персики, но еще и конфеты, сливы и виноград. В итоге решили, что подсчитают общую сумму и поделят на троих, поскольку Терд попросил сохранить его долю в комнате девушек, так как его соседу в смысле сохранности чужих вкусностей веры нет, уже проверено. А у них тут и стазис-шкаф есть, и никаких пожирателей чужих продуктов нет.

      Через пару часов после обеда, решив, наконец, попробовать «Северную деву», Инса не удержалась от комментария:

      – Персики, конечно, очень вкусные, но я всё-таки никак не могу привыкнуть к этой вашей бартастанской манере давать всему подряд поэтичные названия. Странно, что вы друг друга подобным образом не называете.

      – Почему не называем? – удивился Терд. – Называем, просто не всегда. Раньше, говорят, это вообще было признаком вежливости – наградить собеседника как можно большим количеством эпитетов, и чем они цветистее будут, тем лучше.

      – Ну


Скачать книгу