(не)Чужая жена. Элен Блио
Читать онлайн книгу.когда пригласил на ужин… мне даже показалось, что он… нервничает, что ли?
Глупость какая, думала я потом. Где Корсаков, и где нервы?
Но его приглашение реально было неожиданным.
***
Я так отчетливо запомнила тот день, это было почти четыре года назад…
– Василиса Викторовна, что вы делаете сегодня вечером?
– Я свободна. Если нужно закончить с документами – я могу.
– Нет. С документами не нужно. Я приглашаю вас на ужин.
– Ужин с клиентами? Вы не говорили…
– Нет, – он перебил, хотя делал это крайне редко. – Ужин не деловой. Просто… дружеский. Вы против?
Я тогда вспыхнула, недолго думая, выпалила «не против», решив, что потом буду давать оценку произошедшему. В тот момент мой мозг сломался.
Он заехал за мной ровно в восемь, ждал у подъезда – мы с папой к тому времени жили уже не в загородном доме.
Корсаков сам вел машину, привез меня в уютный ресторан. Небольшой, что приятно удивило – деловые встречи Александр Николаевич обычно проводил в пафосных местах, а я совсем не любила пафос. Чувствовала себя неловко.
В этом ресторане все было так по-домашнему! Даже то, как сам хозяин – пожилой итальянец Джеронимо – подошел поприветствовать нас и тут же наговорил мне кучу комплиментов на итальянском. Я когда-то немного учила этот язык, и ресторатор был приятно удивлен, когда я ответила ему. Удивлен был и Корсаков.
– Вы говорите по-итальянски?
– Совсем немного, как турист, не более.
– L'Italia è bellissima. Donne italiane-bella… – он легко засмеялся, почему-то я сразу расслабилась, и мне стало легко.
– Uomini italiani-bella, – ответила я ему, и мы оба засмеялись.
– Да, Италия – удивительная страна, хотя мне почему-то больше по душе Франция.
– Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrive… – я спела первые строки «Марсельезы», французского гимна, чисто на автомате.
Мой босс снова засмеялся. Кажется, я впервые видела его таким.
– Французский вы тоже знаете как турист?
– Чуть лучше, чем итальянский. Учила в школе. Наша преподаватель считала, что язык запоминается лучше, если учить поговорки и стихи. Поэтому я знаю кучу французских пословиц, поговорок, песен, стихов. Но чтобы понимать французов, этого, увы, не хватает.
– Чтобы понимать французов, совсем не обязательно говорить, – сказав эту фразу, он так на меня посмотрел, что я сильно смутилась.
Он… флиртовал со мной?
Корсаков и флирт для меня были абсолютно несовместимы, я решила, что мне просто показалось.
Неформальная обстановка, он мог расслабиться.
Ведь мог же он расслабиться?
Подошел официант.
Босс подсказал мне, что следует заказать, объясняя достоинства того или иного блюда.
За ужином он начал расспрашивать, как я живу, почему до сих пор с отцом, не переехала в отдельную квартиру, есть ли у меня молодой