Безликая королева. Отто Диас

Читать онлайн книгу.

Безликая королева - Отто Диас


Скачать книгу
Девчонка видела ее вот только что. Она застыла в нерешительности, поглядывая то на дом, то на калитку, как вдруг собачий хвост показался в пределах двора – из дырки в дальней части забора.

      – Шэйла! Я тебя обыскалась, быстро сюда!

      Обрадовавшись, что собака нашлась, девочка поскакала ей навстречу, но стоило Шэйле появиться полностью – застыла. В зубах собака тащила странную находку, и пока юная хозяйка пыталась сообразить, что это такое, задорно виляла хвостом. Нечто было не таких уж маленьких размеров. Собаке приходилось напрячься.

      – Шэйла? Что?..

      Девчонка так и не договорила. Собака положила у ее ног человеческую руку с грубо развороченной, местами потемневшей плотью и выпирающей костью. Судя по всему, она принадлежала мужчине: покрытая густыми черными волосами, с грубыми мозолистыми пальцами. От нее исходил смрад. Рука точно была настоящая. Но Шэйла бы такого никогда не сделала… Где она ее взяла? Девочка пошатнулась и завизжала, а затем бросилась к дому.

      – Мама! Мама! Мама!

      На крики выбежала обеспокоенная женщина, и дочь тут же вцепилась в ее платье.

      – Что такое?

      – Смотри! Смотри, что Шэйла принесла!

      Увидев оторванную конечность, женщина прижала к себе дочь.

      – Господи… Иди в дом, быстро.

* * *

      Собравшиеся мужчины во главе со старостой обошли окрестности деревни, и то, что они обнаружили, повергло всех в шок. Первое потрясение их ждало на пороге дома пахаря: два остывших заколотых тела, одно из которых принадлежало хозяину, другое – жрецу, уже начали разлагаться. У хозяина отсутствовала рука. Комната пропиталась зловонием. На полу в нескольких местах чернели кровавые следы, но погрома как такового не было. Признаков жизни тоже не наблюдалось: жены и сына след простыл. Куда они запропастились, никто не знал. Разобраться в случившемся оказалось непросто.

      – Кажется, мы ночесь[9] шум слышали, – сказал мужик, живущий по соседству. – Мы аккурат вечерять[10] закончили, снаружи гроза разыгралась, выходить уж не стали. Мало ли, от чего шумели, скольца[11] живу, смертоубийства ни в жизть не видал.

      – Будем искать, – скомандовал староста.

      Подключили охотничьих собак, и те быстро вывели мужчин на окраину, где в овраге, за полем распластались два мертвых тела: в них быстро опознали Анвиля с матерью. С обоих сняли рубахи, и, более того: на груди несчастных зияли резаные раны, какие мог оставить нож или кинжал.

      – Геул милосердный… – мужчины приложили указательный и средний пальцы к губам, затем ко лбу. – Это что ж такое?

      Староста выглядел растерянным.

      – Думаете, это дело рук человека?

      – Ой, не знаю, не знаю… Как бы не так.

      Мужчины завернули трупы в ткань, чтобы не пугать любопытный люд.

      – Ну, вздынули![12]

      Перетащив тела в деревню, все собрались держать совет.

      – Давеча видал я пахаря, аккурат, когда солнце в полдуба[13] было. С пажити[14] возвращался, а он –


Скачать книгу

<p>9</p>

Ночесь – (диал.) – прошлой ночью.

<p>10</p>

Вечерять – (диал.) – ужинать.

<p>11</p>

Скольца – (диал.) – сколько.

<p>12</p>

Вздынуть – (диал.) – поднять.

<p>13</p>

Солнце в полдуба – (диал.) – перед закатом.

<p>14</p>

Пажити – (диал.) – пастбище.