Посылка для Консула. Владимир Валентинович Уваров

Читать онлайн книгу.

Посылка для Консула - Владимир Валентинович Уваров


Скачать книгу
не долетели бы, а стрелять прицельно из лука мешал густой кустарник.

      Под парусами шли более часа. Лес то приближался вплотную к воде, то отступал от нее цветущими полянами. В траве то тут, то там мелькала местная живность. Без устали кричали птицы. Изредка, когда стена леса надвигалась глухим заслоном до самой кромки берега, из чащи доносились зловещие рыки, от которых мурашки шли по коже.

      Когда ветер ослаб, взялись за весла и гребли еще в течение получаса, пока за очередным поворотом не показалась каменистая гряда, обрывающаяся отвесной кручей. Около нее был плес.

      Стив указал на него:

      – Здесь мы оставили лодки.

      Высадились на берег, вытянули шлюпки из воды и пошли вдоль ручья по малоприметной тропинке, ведомые проводником. Обилие растительности впечатляло. Особенно густыми были заросли лиан. Они цеплялись за деревья усиками, присосками, перекидывались с ветки на ветку, с дерева на дерево, образуя местами непроходимую чащу. Они неуклонно стремились в верхний ярус леса, где под яркими солнечными лучами пышно зеленели и одаряли мир яркими цветами.

      Многие деревья были с шипами или колючками, но больше всего удивляли путников растущие прямо на стволах плоды. Обилие фруктов привлекало множество птиц, и они соперничали своей окраской с разнообразными цветами эпифитов.

      Постепенно тропинка расширилась и вывела к речушке, которая перекатывалась с камня на камень. Стив Чейз поднял руку. Отряд остановился.

      – Что там? – спросил Сюркуф.

      – На той стороне начинаются владения даяков.

      – До деревни далеко?

      – Примерно полмили.

      – Тогда не будем мешкать! Продолжаем движение. Ружья держать наготове.

      Отряд начал спускаться к реке.

      – Аборигены! – крикнул Воронцов, указывая на полуголую фигуру, облаченную в цветастый саронг[1], показавшуюся из зарослей на другом берегу, за ней еще и еще.

      Матросы заняли позицию и ощетинились ружьями. Аборигены выстроились в несколько шеренг, в руках они сжимали копья и длинные духовые трубки, метающие отравленные стрелы – короткие, пропитанные ядом кобры палочки наподобие зубочисток. Довольно грозное оружие в руках искусного воина, который может стрелять из этой трубки очень метко более чем на сотню метров.

      Две противостоящие силы с изрядной долей любопытства изучали друг друга.

      – Не поддать ли им жару, капитан? – нервно спросил Стив Чейз.

      – Не вижу в этом смысла, – ответил Сюркуф. – Насколько мне известно, даяки по своей натуре неагрессивны.

      – Тогда чего они пялятся?

      – По всей видимости, им от нас что-то нужно. Проверим, – Робер поискал глазами канонира, который знал малайский язык, и, найдя, позвал с собой: – Пошли, Андре.

      Капитан отдал свое ружье ближайшему матросу и вошел в реку, за ним шагнул канонир.

      От шеренги даяков тут же отделился человек. Он потряс копьем в воздухе и громко крикнул:

      – Ата туаку? – и воткнул его в землю.

      – Это хороший знак, – пояснил Андре. –


Скачать книгу