Ностальгия по крови. Дарио Корренти

Читать онлайн книгу.

Ностальгия по крови - Дарио Корренти


Скачать книгу
теннисная ракетка. На кухонном столе не нашлось бы места даже для маленькой салфетки: книги, газеты, несколько пустых банок из-под пива и, наконец, ноутбук. На ноутбуке грязная тарелка, а на тарелке большая пепельница. На диване – пустая коробка из-под готовой японской еды и смятая салфетка рядом со спортивной туфлей без шнурков.

      – Кнопочка, предпочтете серийного убийцу?

      Илария рассмеялась и покачала головой.

      Безана уже наливал себе граппу.

      – После того что я видел, у меня могут быть ночные кошмары. В случае чего я вас разбужу.

      Он подбородком указал на платяной шкаф с распахнутыми дверцами и объяснил, что постельное белье должно лежать там. Может, и одеяло найдется.

      – Вы так же мерзнете, как и большинство женщин? Если хотите, уступлю вам свое пуховое одеяло. Что касается завтрака, то у меня ничего нет. Я с прошлого лета не покупал кофе. Зато внизу есть китайский ресторанчик и там подают прекрасный капучино. Главное – не прикасаться к бриошам: они воняют рыбой и от них можно заразиться гепатитом.

      Они в четыре руки разобрали постель, и Илария, не раздеваясь, присела на краешек дивана. Нервное напряжение вдруг отпустило ее, голова слегка закружилась. И тут все страхи и переживания, словно воспользовавшись этой мимолетной слабостью, опять налетели на нее.

      – Пьятти, с вами все в порядке?

      Илария не отрываясь смотрела на серую от дыма занавеску.

      – Я подумала о матери, – ответила она, не оборачиваясь. – Кто знает, как он ее убил.

      Безана закусил губу. Сейчас он слишком устал для сочувствия и прекрасно это понимал.

      – Вам нужны еще несколько капель ксанакса, чтобы заснуть?

      Илария помотала головой.

      – К сожалению, у меня нет ни травяного настоя, ни ромашки, разве что в холодильнике завалялся лимон.

      Марко неуклюже заметался между холодильником и разобранным диваном, который теперь занимал все пространство гостиной и напоминал раскормленное в неволе животное, которому не хватает жизненно важного пространства.

      – Я могу согреть воды в кастрюльке и капнуть туда пару капель лимонного сока или, если понадобится, усилить действие микстуры водкой.

      Илария подняла голову, посмотрела на него и рассмеялась:

      – Исправленная микстура?

      Безана смутился и принялся разглядывать носки своих ботинок. Он мог, конечно, снова вернуться к делу Пьятти, но Илария вспомнила мать, и у него не хватало слов.

      – Знаете, я сегодня открыла, что существует чувство, которое гораздо сильнее боли, – сказала Илария.

      Безана застыл, не дыша.

      – Это чувство – страх, – продолжила она. – Я заметила, что оно гораздо сильнее, но…

      – Но?

      – Но оно короче, – серьезно ответила Илария, – и в определенный момент проходит.

      Безана с облегчением улыбнулся. Получается, Илария подсказала ему выход из разговора, в которых он был не силен?

      – Проходит либо когда замечаешь, что еще не умер, – прибавила она, – либо когда умираешь.

      Безана обомлел, сраженный истинным значением этих слов. Он привык осматривать трупы, а не рассуждать


Скачать книгу