Леди-чертовка. Лиза Клейпас

Читать онлайн книгу.

Леди-чертовка - Лиза Клейпас


Скачать книгу
поместья. Ни один английский холостяк не пропустит такую добычу!

      – Не думаю, что это хорошая идея: так можно и под венец угодить.

      – Но ты ведь говорил, что хотел бы жить в доме, где много детей!

      – Да, только не моих. Мой брат и его жена исправно снабжают мир новыми Рейвенелами, так что я умываю руки.

      – И все же, мне кажется, тебе стоит хотя бы познакомиться с Фебой.

      – Как-как ее зовут? – переспросил Уэст, стараясь не показывать интереса.

      – Феба. В честь веселой певчей птички, обитающей в Новом Свете[1].

      – Женщина, с которой я только что познакомился, – заметил Уэст, – не похожа на веселую птичку.

      – Лорд Сент-Винсент говорил, что по натуре Феба нежна и весела, даже любит пококетничать. Просто сейчас она глубоко переживает потерю мужа.

      Несколько мгновений Уэст героически делал вид, что этот разговор его не занимает, но наконец, не в силах бороться с собой, спросил:

      – А от чего он умер?

      – От какой-то изнурительной болезни. Доктора так и не смогли поставить точный диагноз. – Пандора умолкла, увидев, что в холл входят новые гости. Затем потянула Уэста в нишу под парадной лестницей и продолжила вполголоса: – Лорд Клэр болел с самого рождения. Страдал нестерпимыми болями в желудке, постоянной слабостью, головными болями, сердцебиением, не переносил большинство видов пищи. У него были постоянные нелады с пищеварением. Врачи испробовали все методы, но ничего не помогало.

      – Зачем же дочь герцога вышла замуж за такого инвалида? – в недоумении спросил Уэст.

      – По любви. Лорд Клэр и Феба с детства любили друг друга. Поначалу он не хотел жениться, опасаясь, что станет для нее бременем, но она убедила его, что надо жить, пока живется. Очень романтично, правда?

      – Ерунда какая-то, – заметил Уэст. – Ты уверена, что ей не пришлось выходить замуж второпях?

      Пандора с недоумением взглянула на него.

      – Ты хочешь сказать… – Она задумалась, подбирая пристойное выражение, – …хочешь сказать, они могли не дождаться брачных клятв?

      – Хочу сказать, – поправил Уэст, – что у ее старшего сына мог быть другой отец, почему-то не пожелавший на ней жениться.

      Пандора нахмурилась:

      – Ты в самом деле настолько циничен?

      – Не-а, – широко улыбнулся Уэст. – Я гораздо хуже. Сама знаешь.

      Пандора замахнулась, притворившись, что намерена дать ему заслуженную оплеуху, но он перехватил ее руку, поцеловал тыльную сторону ладони и отпустил.

      В холле толпилось уже столько гостей, что Уэст начал сомневаться, смогут ли они всех разместить. В особняке имелось более сотни спален, не считая комнат для слуг, но дом несколько десятилетий простоял заброшенным, и теперь значительная часть комнат были закрыты или на ремонте.

      – Кто все эти люди? – спросил он. – Они как будто размножаются делением! Мне казалось, мы ограничили список гостей родственниками и близкими друзьями.

      – У Шоллонов


Скачать книгу

<p>1</p>

Феба – и женское имя, и название птицы-чибиса. – Здесь и далее примеч. ред.