Испорченные сказания. Том I. Бремя крови. Ксен Крас
Читать онлайн книгу.як мы.
– Та не, руки-ноги да, а мордень ж какая.
– Зубы! Смотри. Как цапанет и усе!
– Позовите ко мне шестерых воинов, двух рыцарей, Герта и Айдина. А после – отправляйтесь ставить сети. В том же месте, рядом, сколько есть свободных, – Рирз даже не смотрел на рыбаков, его взгляд притягивало нечто.
Впрочем, простолюдины были правы – существо было если не человеком, то чем-то похожим на него. Почти такое же как и у бастарда человеческое лицо смотрело на Рирза, у существа были такие же руки, такие же ноги, было сложно рассмотреть тело, но, кажется, оно тоже ничем не отличалось.
Кожа голубая, а пальцы, насколько он мог видеть, несколько длиннее, чем у всех, кого он встречал за свою жизнь.
Рассмотреть получше получилось лишь после того, как подоспели храбрые воины и рыцари. Айдина и Герта настойчиво попросили постоять подальше.
Больше часа пришлось потратить на то, чтобы выпутать существо, связать его и увести в необжитый лагерь. Еще около часа связанное создание вынужденно терпело внимательный изучающий взгляд лекаря.
В тот же лагерь унесли клетку, в которую и поместили синекожее нечто, на всякий случай его привязали еще и к нескольким бревнам частокола.
– Я еще не встречал такого. И никто не писал об этих существах раньше, – у будущего Гроссмейстера горели глаза – новое, неизученное, возможно, полезное или опасное привлекало жадного до знаний лекаря, – И Гроссмейстеры Новых Земель не присылали в Цитадель никаких заметок.
– Это человек. Да, у него странная кожа, непривычные пальцы, нос плосковат, а глаза выглядят очень уж большими, но это человек. И, кажется, он разумен.
– И, как мы успели убедиться, кожа его покрыта какой-то слизью. Хочется верить, что она не опасна, – Айдин все не мог оторваться от объекта для изучений, и Рирз понимал его. Только необходимость поддерживать свою репутацию и быть примером для народа, не позволяли ему, как лекарю, вертеться вокруг клетки.
– И если здесь люди не отличаются от нас с вами, то, по всем признакам, это мужская особь. Где же такая водится, милорд?
– Рыбаки принесли с озера. Эта особь запуталась в сетях. Что еще ты можешь сказать?
– Мне нужно время.
– Мне не нравится, что на моей земле есть существа, про которых мы не знаем ровным счетом ничего. В первую очередь, я хочу знать, как можно спастись от таких тварей, если их войско придет к нам.
– Его выловили из воды, верно, милорд? Может быть, если он живет в воде, то боится чего-то противоположного?
– Дайте мне факел.
Для Рирза принесли факелы и подожгли один из них – вполне достаточно, чтобы проверить, как существо воспримет огонь.
Бастард Холдбист еще не успел подойти ближе, чем на три шага, как существо взвизгнуло, попыталось отстраниться, вжимаясь в решетки подальше от огня и закрылось руками.
– Здесь всегда должны дежурить люди. По трое. К нему, – бастард кивнул на клетку, – не подходить, его не пугать, кормить и поить три раза в сутки.
– Уденс-с!
Плененный мужчина