Посчитай до десяти. Карен Роуз
Читать онлайн книгу.посмотрела на маленькую отреставрированную «Альфа-Ромео».
– Это моя единственная гордость. – Она вышла, обернулась и посмотрела на Рида. – Баррингтон официально подтвердил личность Кейтлин.
– А в лаборатории нашли сообщение в кэше компьютера Дауэрти. Время отправления соответствует рассказу Джоула.
– Значит, мы делаем успехи. Может, встретимся завтра в восемь в кабинете Спиннелли? У него пунктик организовывать совещания в восемь часов утра.
– Попробую получить отчет из лаборатории по поводу образцов, которые я им отдал, – сказал Рид, – и тогда встретимся у вас за столом. Дауэрти оставили мне сообщение на голосовой почте: они приземлятся в аэропорту О’Хара в полночь. Мы можем поговорить с ними после того, как сообщим новости Спиннелли.
– Я попрошу Джека тоже прийти завтра на совещание. Пусть расскажет, что обнаружил, когда обрабатывал ковер. По крайней мере, мы сможем лучше представить, где все произошло. – Она помолчала минуту, затем вздохнула. – Я смотрела, как падает мой напарник.
Ему потребовалась секунда, чтобы понять, о чем она говорит.
– Вы имеете в виду – в то утро, когда смотрели в окно? Что произошло той ночью?
– Мы разыскивали этих парней в связи с убийством в Саут-Сайд. Геттса и Дюпри. Речь шла о сделке по продаже наркотиков: что-то пошло не так, и они убили двух женщин – те попали под перекрестный огонь. – Она вздохнула. – Как бы там ни было, мы получили сообщение, что они скрываются в одной квартире, но их там не было.
– Это была подстава.
– Похоже на то. Но я видела их. И они подстрелили Эйба.
– И вас тоже, – напомнил он, и ее губы сложились в грустную улыбку.
– Простая царапина. Пока я сидела на больничном, Спиннелли передал дело другому детективу.
– Тем двум парням, которых он послал сегодня днем. Они отступили, а вы взяли Дюпри.
Она улыбнулась, услышав недоверие в его голосе.
– Они сделали мне… подарок, вообще-то. Позволили арестовать его. Они знали, как это важно для меня.
– Думаю, я вас понимаю. Послушайте, простите меня за сегодняшнее утро. Просто та куртка и шляпа… Вид у вас был довольно сомнительный.
– Сомнительный? – широко улыбнувшись, переспросила она.
– Не смейтесь над моими определениями, – тоненьким голоском произнес он.
– Ладно. – Она посерьезнела. – Моя хорошая куртка порвалась в том месте, через которое прошла пуля, и пропиталась кровью.
Главным образом, кровью Эйба.
– Придется подождать до зарплаты, прежде чем я смогу позволить себе новую. – Она насмешливо улыбнулась. – Я всю наличку спустила на машину.
Рид приподнял бровь.
– А как насчет шляпы?
– Извините, но шляпу я оставлю: очень уж удобная. Лишь бы дождь не пошел. До встречи!
Она уже почти захлопнула дверцу, когда он помешал ей. В его глазах светилось сочувствие,