Венецианский бархат. Мишель Ловрик
Читать онлайн книгу.общественных собраний.
13
Холодность, сдержанность (фр.).
14
Феллаторический – от слова «феллаторизм» (форма орогенитального сексуального контакта).
15
Кирена – древнегреческий город в Северной Африке (на территории современной Ливии), у побережья Киренаики. С 4 века до н. э. – интеллектуальный центр со знаменитой медицинской школой.
16
Дворец, палаццо (итал.).
17
Небольшое ателье, мастерская, студия (итал.).
18
«Золотая книга» – альманах эпохи итальянских республик, в который золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знати.
19
Далмация – историческая область Югославии.
20
Гостиная (итал.).
21
Инфекционная больница, лепрозорий (итал.).
22
Местре – бывший город, через который исторически осуществлялась связь островов Венецианской лагуны с материковой частью Венето, ныне административным регионом в Италии, разделенным на 7 провинций: Беллуно, Венецию, Верону, Виченцу, Падую, Ровиго и Тревизо.
23
Глава муниципального управления охраны здоровья (итал.).
24
Одновесельная плоскодонная лодка (итал.).
25
Клуатр – прямоугольный или квадратный монастырский двор, окруженный с четырех сторон крытыми арочными галереями. В центре каждой галереи был выход во двор, в котором располагался крест, фонтан или бассейн.
26
Бракосочетание (Венеции с морем) (итал.).
27
Кошениль – природная красная краска из тлей.
28
Паром (итал.).
29
Берет (итал.).
30
Здесь: интрижка; история (итал.).
31
Синьор, господин (итал.).
32
Немецкий товарный склад (итал.).
33
Агент, маклер, посредник (итал.).
34
Бубон – воспаление лимфатического узла, обычно пахового или подмышечного.
35
Драгоценная влага, жидкость (итал.).
36
Панацея (итал.).
37
Берег (итал.).
38
Печатный цех (итал.).
39
Синьорина (итал.).
40
Двойник (итал.).
41
Кровать в алькове (фр.).
42
Кровать под балдахином (фр.).
43
Кровать с ванной (фр.).
44
Здесь: кровать-бастард, кровать-гибрид (фр.).
45
Кровать с куполом (фр.).
46
Здесь: двойная