Сладкий плен его объятий. Александра Хоукинз

Читать онлайн книгу.

Сладкий плен его объятий - Александра Хоукинз


Скачать книгу
однако, прекрасно знала, что это не так. Мужчины, которых считали демонами, были в полной безопасности от проделок юных представительниц высшего света. Прервав размышления, она закричала, согнулась пополам и спрятала лицо в складках юбки. Гар выпрямился во весь рост, угрожающе нависая над слугой Типтона.

      – Видите, наша госпожа больна. Если вы не можете привести врача, то, по крайней мере найдите чистый горшок, чтобы наша госпожа не опозорилась, испачкав ваш пол.

      Перл обняла Девону, утешая ее.

      – И что-нибудь попить, если можно. – Скрывая волнение, горничная похлопала хозяйку по руке. – Не плачьте, а то вам станет еще хуже, миледи.

      Слуга лорда в нерешительности разглядывал эту троицу. Как быть? Инстинкт подсказывал ему: эти люди что-то замышляют. Но рыдающая девушка действительно могла оказаться дамой из высшего общества. Поэтому он неохотно сказал:

      – Не шумите. Я посмотрю, что можно сделать. – И исчез в одном из темных коридоров.

      – Доверчивая душа, – пробормотал Гар.

      Девона подняла голову. Страдальческая гримаса тут же исчезла с ее лица.

      – С вас шиллинг, Гар. – Она быстро сжала руку Перл. – Он пошел налево. Будем искать справа. – Девона уже двигалась в указанном направлении.

      – Мисс Бидгрейн, откуда вы знаете, что его сиятельство именно там? – прошептала Перл, следуя за Девоной по пятам. Она боялась остаться в одиночестве.

      – Да это, в общем-то, просто. – Девона открыла одну дверь. Пусто. Она направилась к следующей двери. – Эта часть дома освещена. Кроме того, цербер пошел в другом направлении.

      – А может быть, он отправился за своим господином? – спросила Перл, которая с каждым шагом тревожилась все больше.

      – Сомневаюсь. Он готов был вышвырнуть на улицу больную женщину. Нам повезло, если он действительно пошел за горшком.

      Девона застыла, заметив свет, пробивавшийся из-под соседней двери. Девушка задрожала от нетерпения. В конце концов, не каждый день она предстает перед человеком, которого считают демоном.

      – Гар, – сказала Девона, понижая голос так, чтобы ее не мог услышать никто, кроме ее слуг, – вы с Перл возвращайтесь в холл и ждите бдительного стража. Отвлеките его, если понадобится, потому что мне потребуется время, чтобы побеседовать с его сиятельством.

      Девона не объяснила Гару и Перл причин, по которым добивалась аудиенции у лорда Типтона, как не сказала и о страшных последствиях, если ей не удастся заручиться его поддержкой. Ведь он же поможет ей, правда? До этого момента ей и в голову не приходило, что она может потерпеть неудачу. Почувствовав обеспокоенность слуг, Девона оглянулась на своих неподвижно застывших сопровождающих.

      – Все будет в порядке, как только я поговорю с лордом Типтоном. Ступайте. У меня все будет хорошо.

      Не думая о том, чем это может для нее закончиться, Девона тихо открыла дверь и удивленно заморгала. Она ожидала увидеть нечто совсем иное. Здесь было пусто и… не было ничего необычного. Небольшая комната, несомненно, принадлежала мужчине. Стены были светло-зеленого


Скачать книгу