Подкидыш. Джорджетт Хейер
Читать онлайн книгу.улыбнулся.
– Ты отстаиваешь свои права, Адольфус? – поинтересовался он.
– О нет, я еще не преодолел стадию обучения! – отмахнулся Джилли. – Я так туп, что до сих пор не усвоил разницу между отстаиванием своих прав и выпячиванием себя самым неподобающим образом.
Гидеон положил руку ему на плечо, но в этот момент в комнату вошел Рагби с оловянным подносом, и капитан промолчал.
Герцог тоже поднял руку и сжал пальцами крупную ладонь кузена.
– Ерунда все это! – дрогнувшим голосом пробормотал он. – Я же сразу сказал тебе, что не в духе!
Гидеон лениво улыбнулся, глядя на него сверху вниз, и слегка потряс за плечо.
– Бедный воробушек! – пробормотал он.
– Бесчувственный солдафон! – с натянутой улыбкой парировал герцог. – Давай, готовь свой пунш!
Мэтью схватил один из лимонов и разрезал его пополам, напевая:
– Один – это кислятина, два – сладко, четыре – крепко, а восемь – чепуха! Может, добавим чуточку розового шампанского? – поинтересовался он, обращаясь к Гидеону.
– Ни в коем случае! – отозвался тот, выпуская плечо герцога и беря в руки бутылку с ромом. – Арак, дитя мое, ничего, кроме арака!
– Лишь деревенщина использует арак вместо шампанского, – с высокомерным видом пожаловался Мэтью, о чем ему тут же пришлось пожалеть.
– Ты только послушай этого юношу! – многозначительно кивнув герцогу, хмыкнул Гидеон. – Продолжай, Мэтт! Какие еще бесценные и утонченные рекомендации ты можешь нам дать?
Юный мистер Уэйр снова зарделся.
– Но это действительно так. Джилли, ты же ходишь на все эти великосветские вечеринки! Ведь пунш делают из розового шампанского, разве нет?
– Да, конечно, только Гидеон такой скряга, – отозвался герцог, набирая ложкой сахар и тут же высыпая его обратно в сахарницу. – Шарлотта и в самом деле хочет выйти замуж за Терска, Мэтт?
– Бог ты мой, ну конечно! – жизнерадостно отозвался Мэтью.
– О господи!
– У нее будет очень приличный дом, знаешь ли! Ах, ну да, ты считаешь, что у Терска мозги набекрень! Шарлотте все равно, лишь бы он давал ей достаточно свободы, а я готов поклясться: притеснять ее он особо не будет, потому что у него самого есть любовница. Он ее уже много лет содержит. Во всяком случае, так говорят в городе, и я склонен считать эти слухи правдой, а ты?
– Какая очаровательная пара! – заметил герцог.
– На месте моего отца любой схватился бы за Терска, – возразил Мэтью. – У него чертовски толстые карманы, знаешь ли, и титул в придачу. К тому же надо подумать и о четырех еще не пристроенных дочках. Что касается Шарлотты, то хорошо тебе придираться, Джилли, когда ты сам себе хозяин и можешь делать все, что тебе вздумается. Тебе не приходится жить в Кройлейке, бродить следом за моей матушкой и разливать чай для толпы придурковатых методисток пять вечеров в неделю! Смею тебя уверить, это невыносимо!
К тому времени закипел чайник. Гидеон взял его с горелки и налил заваренный щербет в ром. Над чашей поднялся приятный аромат. Гидеон